|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Если постараться быть как можно ближе к тексту и падежной структуре, получится что-то вроде:
Le bonheur c'est avoir quelqu'un à aimer, quelque chose à réaliser et beaucoup à espérer. И не в первый раз такое - при переводе вся банальность фразы вылезает с ещё большей силой (а стоящий за спиной семилетний сын прибавляет: En fait, le bonheur ce n'est pas du tout ça.) вы тут, конечно, не при чём, но у меня прямо ассоциация с тарелками и кружками с афоризмами. :о)) Надо её улучшить всё же. Le bonheur c'est cultiver l'amour, le travail et l'espérance или Trouver le bonheur c'est trouver l'amour, le travail et l'espérance (похоже на слоган для ANPE) Ну и, удаляясь от изначальной фразы, ещё можно напридумывать. Я останавливаюсь на этом, мы же не знаем, для чего Вам всё это нужно. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
"Neuneu". Помогите, пожалуйста, перевести | SAGetta | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 19 | 30.07.2006 09:09 |
Помогите перевести фразу "Иди скорей сюда!" | KaZa | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 12.06.2006 16:04 |
Помогите перевести: "convient au régime sans gluten" | sasha.g | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 18.05.2006 10:31 |
помогите перевести слово "аранжировщик" | adera | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 08.04.2005 12:23 |
Помогите перевести фразу "Mon desamour, que je ne voulais pas montrer..." | olgru | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.12.2002 03:29 |