Уважаемая Яна!
после нескольких неудачных попыток ответить в Ваш личный ящик, пришлось написать в форум. спешу принести Вам свои искренние извинения, тк обидеть Вас не входило совершенно ни в мои намерения, ни желания. Мне хотелось поддержать именно Тору, и , по всей очевидности, я сделала это некорректно и крайне неумело, в связи с этим, приношу Вам свои извинения.
что же касается locution , то тут, простите, можно поспорить, тк
Locution : Groupe de mots fixé par l’usage et formant une unité grammaticale. La locution peut être figée, adverbiale, verbale, conjonctive, prépositionnelle. Заметьте, это unité grammaticale, а не sémentique. если locution figée и idiome - это синонимы и смысл идиом не вытекает из отдельно взятых слов какого-либо выражения и перевести слово за слово просто невозможно , как то Кузькина мать как mother of Kuzma, и для перевода надо помимо словаря обладать различными другими знаниями и опытом, то в случае с выражениями- locutions- как например, faire la paix, заключить мир, смысл можно вычленить из двух слов , хотя грамматически оба слова представляют собой один предикатив, состоящий из глагольной и именной частей. Вы так не считаете? ведь даже в русском языке есть слова- выражение и устойчивое выражение. поправьте меня, если я ошибаюсь.
ну а насчет того. что французы не знают своего языка, так ведь и мы русские говорим на своем родном с ошибками, неправда ди?! ну кто из нас говорит без ошибок?! ведь главное-это чтобы Вас поняли.
еще раз спешу принести Вам свои искренние извинения.
|