#3
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 05.09.2003
Откуда: Брест, Франция
Сообщения: 890
|
Поставьте "Бакалавр" в кавычках и все. Главное иметь документ о прослушанных курсах (лучше с деталировкой содержания и часов) и защищенных диплонмных работа, а как там диплом называтеся - неважно. Тогда и эквивалент будет хороший. А перевод, это для галочки - чтобы бумажка со странными буковками читалась. Никакого формального эквивалета курсов нет, и универ, если не поймет содержания вашего образования, вполне может послать вас опять на первый курс.
Переводы же вообще надо с оглядкой на эквиваленты делать. Вон у нас колледж - так иной раз выше университета звучит, а во Франции это то, что следует за начальной школой. Наш нонешний Бакалавр - это притянутый аналог англо-американской системы и надо переводить английским словом. Во Франции это теперь будет Мастерс. И вообще я по старости путаю наших Бакалавров и Магистров. Кто важнее то? |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Диплом о французском | Lacosta | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 08.05.2009 12:52 |
Сны на французском | cocote | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 46 | 13.10.2007 12:01 |
Диктанты на французском | zebre | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 09.11.2006 12:17 |
Про Швейцарию на французском | le chameau | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 09.10.2004 19:14 |
Детективы на французском | Andreyka | Литературный салон | 0 | 17.09.2004 09:48 |