Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.04.2006, 12:01
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
Где получить диплом переводчика-синхрониста

Добрый день!
У меня такой вопрос: я хочу получить вторую специальность "переводчик-синхронист", естественно, с французским языком. На сайте нашла информацию о том, что такую профессию можно получить в ММПШ *московская международная школа переводчиков*, но позвонила туда, и оказалось, что это совсем не так - там предлагается обучение, связанное только с английским языком. Может быть, кто-нибудь уже учился на синхрониста и знает, где это сделать мне лучше всего?:-)) В общем, была бы благодарна любой информации. Спасибо.
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 12.04.2006, 12:25     Последний раз редактировалось Золушка; 12.04.2006 в 12:30..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Лучше иняза им. Мориса Тореза придумать наверное ничего нельзя, там есть курсы переводчиков-синхронистов.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 12.04.2006, 13:16
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
Именно курсы?
А то там второе высшее стоит 3000 у.е. в год))
Спасибо за совет - позвоню, узнаю)
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 12.04.2006, 16:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Я не знаю как это точно называется, знаю, что там готовят синхронистов, а все остальное придется узнавать вам самим.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 13.04.2006, 12:21
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
Как выяснилось (только что звонила), там готовят только синхронистов с английским языком.
Французского нет ни в ММПШ, ни в МГЛУ.
Очень странно, конечно.
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 13.04.2006, 12:33
Кандидат в мэтры
 
Аватара для issida
 
Дата рег-ции: 20.07.2005
Откуда: Moscou/Sables d'Olonne
Сообщения: 453
Wednesday,
Ин-яз несколько лет назад отказался от подготовки переводчиков-синхронистов, т.к. посчитали, что это очень дорого обходится. Синхронистами ведь не все могут работать - получалось, что из курса всего 1 или 2 человека действительно шли работать в эту профессию.
Я учусь на факультете французского языка и параллельно занимаюсь на кафедре перевода. Так вот нам преподаватель (сам синхронист) сказал, что на сегодняшний день синхронистов (по крайней мере по французскому) профессионально не готовят.
Если есть желание, способности и знание языка на очень хорошем уровне, то это дело практики.
Неплохо для начала потренироваться под руководством профессионального синхрониста (если есть возможность).
А в целом круг людей, работающих в данной профессии довольно замкнут. Хороший синхронист на вес золота. В основном требуются (и соответственно готовят ВУЗЫ) последовательных переводчиков.
issida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 13.04.2006, 13:21
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
issida пишет:
Ин-яз несколько лет назад отказался от подготовки переводчиков-синхронистов
Мне кажется, вы что-то путаете, хотя странно, вы вроде пишете, что учитесь в инязе. Когда мы с Оксаной-Леонетти ходили на встречу с Леонидом Володарским, он рассказывал о том, что его пригласили туда преподавать синхрон. Ну и вообще многие другие переводчики из Клуба переводчиков так или иначе упоминали, что преподают-приходите на лекции.

Я думаю, французов не готовят потому, что это не очень нужно - работы для них в Москве где набраться? Французский бизнес здесь не так уж лихо представлен. Мне Загот про синхронный перевод (и это про английский язык) сказал: "На наш век работы хватит, а вам уже вряд ли".
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 13.04.2006, 14:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для issida
 
Дата рег-ции: 20.07.2005
Откуда: Moscou/Sables d'Olonne
Сообщения: 453
Золушка пишет:
Мне кажется, вы что-то путаете, хотя странно, вы вроде пишете, что учитесь в инязе. Когда мы с Оксаной-Леонетти ходили на встречу с Леонидом Володарским, он рассказывал о том, что его пригласили туда преподавать синхрон. Ну и вообще многие другие переводчики из Клуба переводчиков так или иначе упоминали, что преподают-приходите на лекции.
Золушка, я вероятно не совсем понятно выразилась. Говоря о том, что синхронистов не готовят, я имела ввиду только французский язык. На него действительно не такой спрос, как на английский.
issida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 13.04.2006, 14:54
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
issida, спасибо Вам большое за столь подробный ответ. Насчет последовательного перевода - мне также сказали, что здесь возможно только с английским обучение.

Ну в общем, видимо, просто пойду на теорию и методику преподавания иностранных языков и культур. Проблема в том, что мне в буквальном смысле очень нужна корочка преподавателя, хотя преподавать я преподаю и без этого - несколько лет сама училась, изучала различные методики преподавания и т.д., только не в институте. Но я собираюсь уезжать в другую страну, а там без диплома преподавателя преподавать я не смогу.

Опять же, странно то, что, например, выбрав английских язык я могу получать второе высшее заочно, а французский - только очная или вечерняя форма.
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 13.04.2006, 14:59
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
Золушка пишет:
Я думаю, французов не готовят потому, что это не очень нужно - работы для них в Москве где набраться? Французский бизнес здесь не так уж лихо представлен.
В общем, вы правы, конечно. Однако мне одна женщина, которая работает в какой-то выставочной фирме *они постоянно проводят какие-то выставки, конференции как в России, так и за рубежом*, говорила, что им постоянно требуется синхронисты с французским для сопровождения французских делегаций в России и для представлений российских делегаций во Франции.
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 13.04.2006, 15:57
Кандидат в мэтры
 
Аватара для issida
 
Дата рег-ции: 20.07.2005
Откуда: Moscou/Sables d'Olonne
Сообщения: 453
Wednesday пишет:
Ну в общем, видимо, просто пойду на теорию и методику преподавания иностранных языков и культур. Проблема в том, что мне в буквальном смысле очень нужна корочка преподавателя, хотя преподавать я преподаю и без этого - несколько лет сама училась, изучала различные методики преподавания и т.д., только не в институте. Но я собираюсь уезжать в другую страну, а там без диплома преподавателя преподавать я не смогу.

Опять же, странно то, что, например, выбрав английских язык я могу получать второе высшее заочно, а французский - только очная или вечерняя форма.
Wednesday,
Я, к сожалению ничего не могу Вам сказать про различные формы обучения при получении второго высшего, но что касается первого, то на французском факультете есть заочное отделение.
Если Вам нужна корочка преподавателя и есть желание заниматься переводом, то можно поступить на "теорию и методику" и параллельно заниматься "профессионально ориентированным переводом" на кафедре образования дополнительного к высшему.
Не обращайте внимание на слова "профессионально ориентированный" - никто не будет Вас мучить переводами, относящимися только к профессии преподавателя.
Там Вы сможете получить базовые представления о том, как делается перевод (основной упор на письменный, двусторонний и последовательный перевод,)
issida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 13.04.2006, 20:19
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
Еще раз спасибо. А Вы сами на какой специализации?

Меня на самом деле заочное обучение, в принципе, удивило. Как можно учиться языку заочно?
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 13.04.2006, 20:44
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Wednesday, еще один момент: диплом преподавателя на переводческом факультете не выдают
имхо, но чтобы стать синхронистом, надо иметь дар к этому делу. может, из сотни студентов кто-то один когда-то станет синхронистом. научиться этому вряд ли можно, необходима все-таки искра свыше, необходим мозг, который способен слушать речь одного человек и выдавать сразу перевод. это не значит , что синхронисты более профессиональны в переводе, но это особый вид перевода.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 13.04.2006, 21:17
Кандидат в мэтры
 
Аватара для issida
 
Дата рег-ции: 20.07.2005
Откуда: Moscou/Sables d'Olonne
Сообщения: 453
Wednesday,
Я учусь на факультете французского языка, на специализации "теория и методика преподавания иностранных языков и культур" на вечерке - это так сказать основное. А параллельно на специализаци "профессиональное образование дополнительное к высшему" - там изучаю перевод. Эта программа расчитана на 2 года и мне она очень нравится. По окончании выдается документ, который прилагается к основному диплому.
issida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 14.04.2006, 00:10     Последний раз редактировалось Wednesday; 14.04.2006 в 00:14..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
vrubelru пишет:
Wednesday, еще один момент: диплом преподавателя на переводческом факультете не выдают
я где-то написала, что я так думаю? мне нужен диплом о профессиональном владении языком. для себя я бы хотела именно диплом переводчика, а не преподавателя. но в итоге, видимо, придется остановится на втором варианте, так как даже последовательный перевод везде только английский. притом, что у меня английский и французский на одном, очень высоком уровне, но профессионально заниматься английским абсолютно не хочется((

Цитата:
имхо, но чтобы стать синхронистом, надо иметь дар к этому делу. может, из сотни студентов кто-то один когда-то станет синхронистом. научиться этому вряд ли можно, необходима все-таки искра свыше, необходим мозг, который способен слушать речь одного человек и выдавать сразу перевод. это не значит , что синхронисты более профессиональны в переводе, но это особый вид перевода.
знаете, вообще-то, имхо, но чтобы стать любым профессионалом, надо иметь дар. чтобы быть журналистом, музыкантом, программистом, преподавателем, переводчиком и так далее - для всего этого дар нужен.

а так можно договориться до того, что учиться этому в принципе нет никакого смысла. а ведь даже те, у кого есть к этому способности, вряд ли сами освоят теорию и практику синхронного перевода. к тому же, знаете, аппетит приходит во время еды - дар нельзя обнаружить, не попробовав.

я работала на синхроне несколько месяцев, но хотелось бы именно углубиться в это более профессионально.
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 14.04.2006, 00:11
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
issida пишет:
Wednesday,
Я учусь на факультете французского языка, на специализации "теория и методика преподавания иностранных языков и культур" на вечерке - это так сказать основное. А параллельно на специализаци "профессиональное образование дополнительное к высшему" - там изучаю перевод. Эта программа расчитана на 2 года и мне она очень нравится. По окончании выдается документ, который прилагается к основному диплому.
ну вот, видимо, я именно на это и пойду - на теорию и методику преподавания. Вам там нравится? Слышала разные отзывы об МГЛУ, но сама считаю, что этот институт как никто другой сможет дать языковые знания, правда ведь?)
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 14.04.2006, 08:40
Кандидат в мэтры
 
Аватара для issida
 
Дата рег-ции: 20.07.2005
Откуда: Moscou/Sables d'Olonne
Сообщения: 453
Wednesday,
Я сама сколько учусь слышала много и хорошего и плохого об институте. От себя могу сказать, что меня в целом все устраивает и нравится учиться, потому что французский язык это "мое". Хотя, не скрою, как и Вам мне бы хотелось учиться и получить диплом именно переводческого факультета, но уж больно нереальны были мои шансы туда поступить.
Единственное "но", на которе могу обратить внимание, это, конечно, тот факт, что преподавательский состав год от года редеет. Настоящих профессионалов своего дела все меньше. Я бы сказала, что главная проблема в отсутствии прослойки между старыми и молодыми преподавателями, т.е. либо это люди, которым далеко за.... и каждый может уйти на пенсию в любой момент, либо это совсем молодые преподаватели.
Если у Вас действительно есть желание и любовь к языку, то я думаю сможете взять от института все, что Вам необходимо.
Я бы не хотела учиться в другом месте и считаю, что мне МГЛУ дал очень много.
issida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 16.04.2006, 19:08
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 23.09.2002
Откуда: Гибралтар-Прага
Сообщения: 307
спасибо еще раз за советы,issida))
__________________
I am gonna get home and put my head in the oven because I can't go on living knowing what a heartless bitch I am
Wednesday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 16.04.2006, 20:18
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Wednesday пишет:
я собираюсь уезжать в другую страну, а там без диплома преподавателя преподавать я не смогу
вот здесь Вы и писали о том, что хотите преподавать. поэтому я Ваше внимание и обратила на то, что на переводческом нет методики пеподавания, соответственно, нет и диплома, дающего право преподавать.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 16.04.2006, 20:25
Мэтр
 
Аватара для vrubelru
 
Дата рег-ции: 02.01.2005
Сообщения: 8.458
Отправить сообщение для  vrubelru с помощью ICQ
Wednesday пишет:
чтобы стать любым профессионалом, надо иметь дар.
полностью с Вами согласна и вполне возможно именно у Вас тот самый дар. просто некоторые профессии поддаются под влиянием усиленных стараний, нескольких лет опыта и желанием их освоить, в синхронном же переводе (но это мое глубокое личное мнение) можно биться часами над упражнениями, но если нет того скалада ума, который необходим, то все будет без толку. то есть процент удавщихся синхронистов значительно ниже процента удавшихся преподавателей. потому и так высоко оплачивается труд синхрониста по всему миру, тк это дикое напряжение мозга.
__________________
Savoir oser vouloir se taire
vrubelru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 02.05.2007, 16:31
Новосёл
 
Аватара для nsunny
 
Дата рег-ции: 20.04.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 10
Отправить сообщение для  nsunny с помощью ICQ
Wednesday пишет:
issida,
Ну в общем, видимо, просто пойду на теорию и методику преподавания иностранных языков и культур.
Wednesday, ОЧЕНЬ интересно, что же у вас в итоге получилось? Уже год как прошел. Вот я сама сейчас ищу что-то подобное. Напишите, пожалуйста, интересно.
nsunny вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 17.07.2007, 17:23
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.07.2006
Сообщения: 65
А кто-нибудь знает,где во Франции можно получить диплом переводчика?
Dani вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 17.07.2007, 17:39
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Dani,
http://www.esit.univ-paris3.fr/
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 21.07.2007, 22:37
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.07.2006
Сообщения: 65
Svet,спасибо!
Dani вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Реально ли получить диплом пекаря/кондитера во Франции? zzelenaya Учеба во Франции 1 15.08.2012 10:27
Диплом о французском Lacosta Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 08.05.2009 12:52
Диплом фармацевта из СНГ perlebelle Учеба во Франции 4 05.09.2008 21:32
Чтобы получить профессию переводчика... Mariblonde Учеба во Франции 1 25.02.2008 14:02
Международный диплом MBA. Что это? alinenok Учеба во Франции 35 16.08.2005 11:47


Часовой пояс GMT +2, время: 00:35.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX