Верик пишет:
:еек: Ну вот, приплыли :хаха: :хаха: Я бы перевела как "понарошку", только несерьезно звучит :чеесы:
Лароуссе предлагает : "репрéсентатион пар ун модèле пхысиqуе оу матхèматиqуе дьун пхéномèне цомплехе, ду цомпортемент дьун аппареил оу де льéволутион дьун сыстèме, à дес финс дьéтуде, де месуре оу дьессаи". Смысл понятен, но вот как это звучит по-русски все-таки (вставить чешущий репу смайлик)
|
Я привела цитату из юридического словаря , а также как переводится данный термин юристами (тоже из словаря!) . Сама ничего не сочиняла , я понимаю , что данный термин не является негативным , остальное- наше восприятие. Просила поправить спациалистов , хорошо владеющих юридической лексикой , так как могут быть ньюансы, о которых мы, "чайники" не знаем.