landrieux пишет:
Ulysses, простите, я не правильно выразилась. Английская версия - это не дословный перевод песни Кло-кло. Объединяет эти тексты, мне кажется, темы ностальгии, меланхолии и безнадёжности.
|
Ну, Вы меня поражаете с каждым разом все больше и больше

. "Тема ностальгии, меланхолии и безнадёжности" как, можно сказать, неформальный гимн Соединенных Штатов? Вы это серьезно? My Way - это самая американская из всех известных мне песен, лучше всего, на мой взгляд, передающая дух борьбы и сопротивления судьбе, обстоятельсвам, даже богоборчества присущий американцам как нации. У меня она, кстати, имеется в трех вариантах: в исполнении Синатры, Пресли и... Sex Pistols. Последняя, конечно, чистое издевательство как и все у хулиганских "пистолетов".