Mashoulia пишет:
Знаю, что используется детская игра, когда в рифму к последнему сказанному слову добавляют "poil au ...", показывая своё ироничное отношение к происходящему.
Например: poil aux dents, poil au dos, poil au nez, poil au zizi, poil au cul.
Из последнего в прессе: "Hadopi, poil au..."
Ну и достаточно исторически-скатолалическая шутка про "mot de Cambronne", каждый раз, как кто-то в окружении произносит "merde!", ему могут отшутиться в ответ "mange"
|
что-то я не совсем поняла, как это конкретно использовать. Т е получается что-то вроде диалога: - Quand? - Poil aux dents. Так?