Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 10.03.2005, 21:35
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 07.03.2005
Сообщения: 32
nel пишет:
parisienne75008, просто позвоните в ближайшее к вам консульство.

Но по опыту лучше просто сделать дубликат.

Мои родители съездили в тот город,где я родилась.В том ЗАГСе сказали,что якобы потеряли мы свид-во о рождении дочери.Попросили дубликат.Им ответили,что по закону,если ребёнок совершеннолетний,то за дубликатом должен прийти сам.И всё.
И ещё они объяснили,что,если бы даже выдали бы дубликат,то на него не поставили бы апостиль.Вот так-то.
Я обзвонила всех моих знакомых,кто совсем недавно выходил замуж.Ни у кого не было тех проблем,что описаны на этом форуме.У всех стоит апостиль на оригинале(зелёном).Все просто сделали перевод у присяжного переводчика и отдали его в мэрию.Т.К переводчик наделён теми же правами,что у нас нотариус.Переводчик сначала делает фотокопию с оригинала(фотокопию апостиля тоже),всё это с обеих сторон листа.Затем ставит на неё свою печать.С этого момента это офиц.копия вашего свид-ва,только не перепечатанная(как в России),а сфотокопированная.
Далее,он делает непосредственно перевод,ставит свою печать,и скрепляет его с этой заверенной фотокопией.Всё.Это и надо отдавать в мэрию.И ни в какое консульство для заверения идти больше не надо.
Вот так.Информация получена непосредственно от самого переводчика,а также моих подруг.
Удачи
parisienne75008 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 10.03.2005, 21:52
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 07.03.2005
Сообщения: 32
parisienne75008 пишет:
Мои родители съездили в тот город,где я родилась.В том ЗАГСе сказали,что якобы потеряли мы свид-во о рождении дочери.Попросили дубликат.Им ответили,что по закону,если ребёнок совершеннолетний,то за дубликатом должен прийти сам.И всё.
И ещё они объяснили,что,если бы даже выдали бы дубликат,то на него не поставили бы апостиль.Вот так-то.
Я обзвонила всех моих знакомых,кто совсем недавно выходил замуж.Ни у кого не было тех проблем,что описаны на этом форуме.У всех стоит апостиль на оригинале(зелёном).Все просто сделали перевод у присяжного переводчика и отдали его в мэрию.Т.К переводчик наделён теми же правами,что у нас нотариус.Переводчик сначала делает фотокопию с оригинала(фотокопию апостиля тоже),всё это с обеих сторон листа.Затем ставит на неё свою печать.С этого момента это офиц.копия вашего свид-ва,только не перепечатанная(как в России),а сфотокопированная.
Далее,он делает непосредственно перевод,ставит свою печать,и скрепляет его с этой заверенной фотокопией.Всё.Это и надо отдавать в мэрию.И ни в какое консульство для заверения идти больше не надо.
Вот так.Информация получена непосредственно от самого переводчика,а также моих подруг.
Удачи



А дубликат не выдали,даже через знакомства в ЗАГСе.Закон для всех един.
parisienne75008 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Copie integrale de l'acte de naissance yenry Административные и юридические вопросы 26 20.12.2011 20:49
Французское свидетельство о рождении acte de naissance original likouchonok Административные и юридические вопросы 4 30.08.2007 13:36
Сarte de séjour "Salarié" и "acte de naissance" Снежинка Работа во Франции 22 06.04.2006 12:30
Acte de naissance apostillé/legalisé aupres du CONSULAT DE FRANCE - что это??? smpa Административные и юридические вопросы 2 25.10.2005 17:10


Часовой пояс GMT +2, время: 05:50.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX