#392
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 1.854
|
__________________
![]() |
![]() |
|
#393
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Хорошо бы всю фразу.. а то обрывки какие-то.
1) (что? как?) вожделенное и мучающее присутствие другого 2) стали всем, стали все (опять же - ??)
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#394
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.06.2007
Откуда: 74
Сообщения: 7.112
|
Подскажите пожалуйста, как лучше перевести следующее:
Anneau d’amarrage - место швартовки? место стоянки личной яхты? бухта? Bateau - катер? корабль? Cité Lacustre - Озерный поселок? Marina - морской? Voile - парус? Navigation - навигация? Swiss Riviera - швейцарская ривьера? а что такое ривьера? Delta de la - дельта такой-то реки? Haute Savoie - Высокая Савойя ? спасибо за помощь. |
![]() |
|
#395
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.10.2006
Сообщения: 349
|
SvDid, начну с последнего
![]() Верхняя Савойя http://farm4.static.flickr.com/3007/...7f68826912.jpg - anneau d`amarrage - швартовое кольцо
__________________
Le seul, le vrai, l'unique voyage c'est de changer de regard |
![]() |
|
#396
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
SvDid,
выбирайте по смыслу http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=voile http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=marina http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4...33%3B+lacustre ну навигация и дельта - они и есть... |
![]() |
|
#398
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
SvDid, -
Швейцарская Ривьера - http://www.google.ru/search?hl=ru&ne...A&lr=&aq=f&oq=
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#399
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
![]() |
Получила ответ на свое candidature spontanee, пишу ответ-
"Je vous remercie pour votre réponse rapide. Si vous auriez une autre poste a ma proposer selon mes compétences –je suis prête (ouverte) ..." Подскажите, пожалуйста, как корректно написать фразу о том, что я готова рассмотреть другие варианты (другой пост, не тот, на который претендовала в первом письме)?
__________________
Suum cuique ... 2009-02-07 моя зимняя 2011-08-23 моя летняя |
![]() |
|
#400
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 149
|
|
![]() |
|
#401
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
![]() |
Olga_Vlasova, спасибо! А эта часть "Si vous auriez une autre poste à ma/me proposer selon mes compétences " - граматически правильная?
__________________
Suum cuique ... 2009-02-07 моя зимняя 2011-08-23 моя летняя |
![]() |
|
#402
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.08.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 252
|
Si vous avez un autre poste à me proposer
__________________
Чтобы поймать счастье, надо уметь бегать. Бегай — не бегай, а от счастья не убежишь. |
![]() |
|
#403
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 149
|
|
![]() |
|
#404
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
![]() |
la nuit, Olga_Vlasova, спасибо вам
а вот это вполне вероятно ![]()
__________________
Suum cuique ... 2009-02-07 моя зимняя 2011-08-23 моя летняя |
![]() |
|
#407
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
|
Так и называется - col en fourrure. Можно уточнить ширину воротника, вид меха (крашеный песец?), способ крепления (напр., cousu sur un ruban à nouer sur le devant).
Кстати, по-русски это изделие правильнее называть меховым шарфом.
__________________
продам |
![]() |
|
#408
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.11.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 421
|
Aidez-moi avec une traduction en Russe, svp!
''La chose est aisément explicable, dans la mesure où un même de comportement de type collusoire peut s'exprimer, à mesure de son évolution, soit par des accords, soit par des pratiques concertées. Dès lors, le terme générique d'''entente'' est mieux à même de qualifier le tout, avant de procéder à l'analyse des agissement qui le composent''. Merci |
![]() |
|
#409
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.08.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 252
|
Подскажите, пожалуйста, какой предлог надо поставить в фразе : "Одолжить у подруги" - Рrêter ... copine
__________________
Чтобы поймать счастье, надо уметь бегать. Бегай — не бегай, а от счастья не убежишь. |
![]() |
|
#410
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
la nuit,
Одолжить у - emprunter Quand le régime indirect d'emprunter est un nom de chose, il faut de : la lune emprunte sa lumière du soleil ; quand c'est un nom de personne, on met indifféremment à ou de : j'ai emprunté mille francs de mon ami ou à mon ami. http://littre.reverso.net/dictionnai...mprunter/26353 Emprunter à/de ma copine.
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#411
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.08.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 252
|
svinka, я могу сказать так? Это платье я взяла у подруги- j'ai prêté cette robe de ma copine?
Мне не понятно, я листала тут грамматику про этот глагол- тут пишут, что à это наоборот- дать кому-то в долг, одолжить кому-либо. А мне нужно взять у кого-то. Как мне написать, svinka ?
__________________
Чтобы поймать счастье, надо уметь бегать. Бегай — не бегай, а от счастья не убежишь. |
![]() |
|
#412
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
взять в долг - emprunter - http://www.abbyyonline.ru/Translate....ords=emprunter
дать в долг - prêter - http://www.abbyyonline.ru/translate....ds=pr%C3%AAter
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#414
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
![]() |
Понимаю, что вопрос не совсем по теме, но может кто сможет перевести инструкцию с немецкого - как приготовить кашу?
__________________
Suum cuique ... 2009-02-07 моя зимняя 2011-08-23 моя летняя |
![]() |
|
#415
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Знатоки, подскажите, пожалуйста, какой аналог на французском у словосочетания "Акт выполненных работ", столь часто употребляемого в коммерции, да и не только.
Я не знаю даже в ходу ли здесь аналогичный документ, а уж как перевести тем более ![]() |
![]() |
|
#416
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
Trinichka,
Акт выполненных работ - акт приёмки, приёмочный акт - procès-verbal de réception de travaux (???)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#417
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 149
|
__________________
"Живу своей жизнью |
![]() |
|
#420
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |