bzugu пишет:
поясню почему....логика была проста....цены на перевод во франции колеблятся от 35 до 45 евро за страницу....в россии в районе 10 евро....апостиль как я понимаю тож непоставишь....возникает вопрос ....какие документы для жизни во франции могут быть переведенны присяжными переводчиками и будут действительны....если нужно ставить апостиль нужно ли переводить документ во франции или отсылать его на родину и там переводить ...заверять и апостилировать....поэтому и спросил ...о конкретных случаях .
|
здесь перевод от 25, в России сейчас вазде почти 20 + заверение у нотариуса, ( без этого перевод "недействителен". Здесь заверять не нужно, если сделан к "присяжного переводчика". Вот и считайте. Апостиль на российские документы ставиться только в России, платно, потом этот апостиль переводиться. В России его, как правило считают за "лист", здесь- зачастую + 5 евро. Апостиль на фр. документы ставиться только здесь, бесплатно. У вас какя- то путанница получается с пересылуами, вы видимо не разобрались. У нас конкретно один раз была проблема с справкой о несудимости, переведенной в России, т.к. всегда после перевода в России остаются непереведенные слова нотариуса "перевод верен" нотариус Иванова. Вот, из за этого не всегда префектура берет документы- переведенные в России. Кстати, это все уже описано в соответствующих темах, почитайте повнимательнее.