Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 26.05.2021, 20:38     Последний раз редактировалось Irbis; 26.05.2021 в 21:02..
Модератор
 
Аватара для Irbis
 
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.467
Всем здравствуйте!

Знакомый француз услышал песню Елены Фроловой на стихи Марины Цветаевой "Ахматовой" и попросил меня перевести хотя бы несколько строк. Если честно в этом стихотворении я и некоторые русские слова не понимаю
Поискал в интернете перевод на французский - не нашел.

Может кто-то переведет на добровольных началах несколько строк или может найдет перевод в интернете.
Заранее спасибо.

Марина Цветаева Ахматовой

Кем полосынька твоя
Нынче выжнется?
Чернокосынька моя!
Чернокнижница!

Дни полночные твои,
Век твой таборный
Все работнички твои
Разом забраны.

Где сподручники твои,
Те сподвижнички?
Белорученька моя,
Чернокнижница!

Не загладить тех могил
Слезой, славою.
Один заживо ходил —
Как удавленный.

Другой к стеночке пошел
Искать прибыли.
(И гордец же был-сокол!)
Разом выбыли.

Высоко твои братья!
Не докличешься!
Яснооконька моя,
Чернокнижница!

А из тучи-то (хвала —
Диво дивное!)
Соколиная стрела,
Голубиная…

Знать, в два перышка тебе
Пишут тамотка,
Знать, уж в скорости тебе
Выйдет грамотка:

— Будет крылышки трепать
О булыжники!
Чернокрылонька моя!
Чернокнижница!


https://www.culture.ru/poems/33868/akhmatovoi

Песня на эти стихи :
https://www.youtube.com/watch?v=rvNNOMMKzcs
Irbis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 26.05.2021, 23:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Irbis, не знаю, отважится ли кто перевести. Хорошо бы, вам ответили специалисты по Серебряному веку. Здесь много аллюзий. Например, «чернокнижницу» как лучше перевести? Я бы выбрала démoniste, потому что Цветаева и раньше называла Ахматову демоном, и потому что есть намёк на Блока (а его Демон тоже заканчивается камнем / ср. булыжник).
Мне кажется, дословный перевод ничего вашему другу особо не даст, если он русской поэзией не интересуется. Лучше вы ему просто расскажите, что стихотворение напоминает плач (народный жанр), используется много диминутивов, сложных слов, устаревших. О взаимоотношениях Цветаевой и Ахматовой, о Гумилёве, о смерти Блока в год создания произведения. Общий контекст может пояснить больше в данном случае, чем подстрочник, имхо.
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 27.05.2021, 02:11
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
Irbis, я Вам в личку написала.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 28.05.2021, 09:12
Модератор
 
Аватара для Irbis
 
Дата рег-ции: 05.10.2005
Откуда: Санкт-Петербург - Amiens
Сообщения: 10.467
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Irbis, я Вам в личку написала.
На мой взгляд- перевод очень хороший. Bravo!
Огромное спасибо!
Irbis вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Где сделать перевод? boolgaker Административные и юридические вопросы 4 13.02.2009 13:14
Перевод marcs Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 27.04.2006 16:49
Помогите найти автора стихотворения Kangaroo Литературный салон 3 13.03.2006 23:55
Поиск стихотворения irenn Французский язык - вопросы изучения и преподавания 0 15.12.2005 15:14
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) Vagabond Биржа труда 14 31.03.2004 00:59


Часовой пояс GMT +2, время: 20:28.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX