NataliSV пишет:
Написала адвокату чтоб выслал мне копию развода в письменном виде с синими печатями и апостилет , выслал. Теперь новая проблема, пошла в ЗАГС , там сказали что нужно сделать нотариально заверенную копию и нотариально заверенный перевод и это им отдать и тогда они внесут в реестр что я разведена . Но работник загса смотрела перевод который мне выслал адвокат,точнее его копию и она не может понять где там написана когда решение должно вступить в силу . Я и сама перечитала это решение и только вычитала что на этих основания судья выносит решение и все . Кто может подсказать что там должно быть написано на счет того что решение должно вступить в законную силу.
|
Во французских решениях о разводе не пишут, когда они вступят в силу. По той простой причине, что никому заранее неизвестно, когда развод станет окончательным. Любой из вас в течение определённого короткого срока может подать на апелляцию, а если уже была апелляция, то на кассацию. Во Франции развод считается завершённым тогда, когда он вписан в акты гражданского состояния. Если Вы во Франции выходили замуж, то возьмите свежее св-во о браке, там будет написано, что Вы разведены. Вместе с судебным решением это будет означать, что развод окончательный. Если и этого будет мало, ну может быть переводчик присяжный при переводе св-ва о браке может сделать приписку, что во Франции это означает окончательность развода.