Vella пишет:
Интересная мысль. И неважно, что во всех предыдущих документах старое написание.
Я выходила замуж как Lyudmila, потом загранпаспорт поменяли на Liudmila, и в следущих документах (СОРы детей) уже было это написание.
То есть, можно было в СОР изначально писать Ludmila на французской транскрипции? И сейчас ещё не поздно это сделать?
|
Попытаюсь найти ссылку. Да, именно так, она везде фигурировала, как Olesya, и смогла во Франции благодаря новому переводу имени, как Alessia стать Alessia. Она так радовалась, что даже делилась именем переводчицы (Елена Бо, если не ошибаюсь).