elfine пишет:
А разве по второму языку был отдельный курс фонетики? Очевидно же, что времени на постановку звуков во втором языке выделялось меньше. И разве Попова-Казакова - это учебник фонетики? Мне казалось, что это грамматика.
|
У меня был курс фонетики по-немецкому не слабее, чем по-французскому, даже жёстче. Как сейчас помню: придёшь на немецкий, а там ор «хватит петь», после него идёшь на французский, а там « как можно столько изучать язык и так рубить фразы». Перестраиваться было сложно после полуторачасового интенсивного отрабатывания фонетики. Про испанский вообще молчу. После него и по-русски все с трудом «д» и «т» выговаривали

.