|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2010
Откуда: IDF
Сообщения: 1.889
|
fille77, обговаривать что именно? Напишите, пожалуйста, все правильно? не перепутайте ФИО, а также дату и место рождения? Как предусмотреть, в чем будет ошибка и обговорить это заранее?
Я понимаю, что возможно в России введены новые правила транскрипции, но при собеседовании этот вопрос не поднимался, паспорт меняется не впервые, человек во Франции не первый десяток лет - очевидно, что документы, банковские счета, недвижимость и т.д. оформлены на фамилию, которая была в указана в самом первом загранпаспорте - как можно вот так взять и изменить буквы, причем и в имени, и в фамилии? Ведь очевидно же, что паспортом невозможно воспользоваться. Зачем тогда было его изготавливать? P.S. Это не к Вам лично вопрос, Вам спасибо, что не остались равнодушной, ответили. Просто возмущению нет предела. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.020
|
Игрушка, я думаю, fille77 имела в виду, что нужно всегда подстраховываться и давать вашу требуемую транскрипцию , которая уже есть во французских документах. Так как у нас постоянно их меняют, и от паспорта к паспорту новые правила транскрипций. Если в России для россиян это не критично, ну подумаешь, новая транскрипция, то для живущих во Франции и имеющих кучу фанцузких документов важна уже только одна единственная транскрипция. Вот это и нужно уточнять во избежание того, что напишут, что выдаст машина.
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2010
Откуда: IDF
Сообщения: 1.889
|
Ptu, я поняла, что fille имела в виду. А я ответила, что никогда не знаешь, откуда ждать подвоха - ведь паспорт меняется не в первый раз, никогда таких проблем не возникало.
Требуемая транскрипция давалась неоднократно - и при заполнении анкет, и в копиях старых паспортов. И счета за электричество для подтверждения адреса, и по-моему даже копия carte d'identité. Я не могу понять - как можно так халатно относиться к такому серьезному вопросу? ясно, машина напечатала автоматически - но человек же должен перепроверить? Даже и в голову не могло придти, что можно вот так взять - и одним махом выдать паспорт на другого ,по сути, человека. И что теперь - все по новой? запись, ожидание приема, ожидание паспорта.... |
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.020
|
Я тоже вам сочувствую, но вы не поняли, что я хотела сказать. Машинка не по ошибке печатает. Машине задают программу. То есть транскрипция заложена автоматически, а не кто-то ее сам под вашу фамилию закладывает. Если у раньше писалось как ou, то потом стало как u, и наоборот и не один раз. И эти перемены происходят регулярно в России, а программа для всех одна. Именно поэтому стоит регулярно контролировать если ваша фамилия таит в себе варианты транскрипций, что в общем то характерно для пожалуй большинства фамилий. Как писать Й, Я, Ш, Щ и тд - каждый раз может меняться транскрипция. Мне кажется это длится последние лет 25 как минимум. Поэтому к этому уже привыкаешь и стараешься подстелить соломки.
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.12.2010
Откуда: IDF
Сообщения: 1.889
|
Ptu, я понимаю, что машина печатает автоматически. Но , как Вы совершенно верно заметили, практически каждая фамилия имеет варианты транскрипции - и как раз в работу сотрудника Консульства, сталкивающегося каждый день с подобными ситуациями, должна входить обязанность перепроверить, нет? Как по мне - это вопиющая халатность.
Вы пишете "стоит регулярно контролировать" - каким образом? Документы поданы, в них черным по белому написан вариант написания имени/фамилии. Паспорт изготавливается не в личном присутствии, присылают его по почте. И об ошибке можно узнать только постфактум. Возможно для кого-то будет полезно прочитать о существующей проблеме. И действительно "постелить соломки". |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
в теме неоднократно поднимается данная проблема. И всегда все советуют лишний раз напоминать сотрудникам консульства о том, как должны быть написаны ФИ. Я никого не оправдываю, халатность есть халатность, но форумчане уже привыкли быть на чеку и "стелить соломку".
|
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.020
|
Игрушка, я всего лишь имела в виду, что это ваша фамилия, и вам указывать какую транскрипцию вы желаете, или вам все равно. Если хотите избежать сюрпризов , которые возникают, если просто консульство издает паспорт по стандарту. Когда мы документы переводим на французский мы же тоже просим переводчика согласовать транскрипцию с документом.
А так я очень сочувствую вашей проблеме снова обращаться в консульство. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
загранпаспорт, загранпаспорт старого, консульство, обмен паспорта |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Загранпаспорт - обмен в России | Magic300 | Административные и юридические вопросы | 674 | 04.01.2024 19:53 |
Загранпаспорт - обмен в консульстве России во Франции (3) | Nancy | Административные и юридические вопросы | 3027 | 29.11.2015 17:43 |
Загранпаспорт - обмен в консульстве России во Франции (2) | Nancy | Административные и юридические вопросы | 2986 | 21.02.2013 20:54 |
Загранпаспорт - обмен в консульстве России во Франции | SvDid | Административные и юридические вопросы | 2970 | 19.11.2010 01:18 |
Загранпаспорт остался в консульстве? | Fenya | Туристическая виза | 4 | 05.09.2006 22:59 |