Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 26.06.2015, 14:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 15.07.2012
Откуда: Kyiv, Avignon
Сообщения: 592
Посмотреть сообщениеAvrora2503 пишет:
Вы не в курсе, а для получения Шенгенской визы такая схема сгодится? В российском консульстве в Марселе согласие оформляют только на срок 3 мес. А мне необходимо сделать согласие на год на выезд и учебу ребенка во Франции. Мы ходили к французскому нотариусу, а он нас отправил в мэрию. В мэрии сказали, что раньше согласия делали, а потом такую процедуру упразднили, и помочь ничем не могут.
Вот только что на прошлой неделе делала такую бумагу в мэрии- они фактически заверяют Вашу подпись, потом ее надо нести на апостиль в другое место. Так что в мэрии Вас вероятно просто не поняли, они отменили свои бланки, но заверить Ваше разрешение могут. Напечатайте требуемый для визы текст на французском, и они Вам Вашу подпись заверят. Нуден Ваш паспорт при этом. То есть сразу говорите, что Вам надо заверить подпись, в нашей мэрии это делается в том же отделе, где оформляют приглашения. Единственный сюрприз для меня оказался- для иностранцев требуют присутствия ДВУХ свидетелей- французов (упросила в виде исключения одного), причем они не могут быть членами Вашей семьи. И еще- у меня не заверили текст с переводом, только на французском. Ну, может, Вам повезет, иначе дома надо будет нотариальный перевод обязательно. И очень важно- сразу проверьте, чтобы рядом с подписью и печатью сотрудник мэрии написал свои данные- у меня завернули по почте бумагу с процедуры апостиля, хорошо, что в мэрии не требовали опять свидетеля, пришлось все делать еще раз. Мэрия Авиньона.
MaraDM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 26.06.2015, 14:54     Последний раз редактировалось elfine; 26.06.2015 в 15:06..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
MaraDM, а Вам это тоже было нужно для получения Шенгенской визы? Просто если это надо потом нести во французское консульство, то зачем им апостиль на французский документ?

Согласия отменили вполне определённого типа: разрешения французских родителей на выезд ребёнка из Франции без родителей и с недействительным паспортом. К поездкам российских детей во Францию эти разрешения никакого отношения и так не имели.

Заверение подписи называется légalisation de signature. А для чего им свидетели? Суть процедуры в том, чтобы работник мэрии проверил по документам, что расписывается именно тот человек, от чьего имени написан документ, и поскольку он расписывается в его присутствии, чтобы он заверил, что расписался именно он, а не кто-то другой, что подпись принадлежит ему. То есть свидетелем выступает работник мэрии. Зачем ему ещё два свидетеля?
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 26.06.2015, 19:05     Последний раз редактировалось MaraDM; 26.06.2015 в 19:11..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 15.07.2012
Откуда: Kyiv, Avignon
Сообщения: 592
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
MaraDM, а Вам это тоже было нужно для получения Шенгенской визы? Просто если это надо потом нести во французское консульство, то зачем им апостиль на французский документ?
Нет, мне надо при выезде из Украины, ребенок сам летит, так что апостиль нужен, но раз уж он бесплатен и даже почтой присылают, то почему б не сделать. По логике должны в посольстве принять, мама ж живет во Франции, но я апостиль поставила. Но я просто люблю доказательства доказательств предоставлять , :-)

Посмотреть сообщениеelfine пишет:
MaraDM,

Заверение подписи называется légalisation de signature. А для чего им свидетели? Суть процедуры в том, чтобы работник мэрии проверил по документам, что расписывается именно тот человек, от чьего имени написан документ, и поскольку он расписывается в его присутствии, чтобы он заверил, что расписался именно он, а не кто-то другой, что подпись принадлежит ему. То есть свидетелем выступает работник мэрии. Зачем ему ещё два свидетеля?
к сожалению, я не знаю, зачем им сейчас нужны свидетели в случае заверения подписи именно иностранцев. Если у Вас французское гражданство, то тогда конечно не надо. Мне было сказано и повторено- для иностранцев такие теперь правила. Причем у моего свидетеля даже документы не проверили. Может шляпа убедила местная :-)
MaraDM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 26.06.2015, 19:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
MaraDM, про цель (виза для Шенгена) я спросила потому, что от этой цели может сильно зависеть, что и как писать. Если документ нужен для украинских пограничников, то понятно, что апостиль нужен, как и перевод наверное. Но если это для французов, то консульство - это же их территория, и французский язык они понимают без перевода. Остаётся только точно знать, какой текст согласия им нужен.

А насчёт свидетелей нашла здесь: http://vosdroits.service-public.fr/p...rs/F1411.xhtml

Дело не в том, иностранцы или нет, а в том, что нужен такой документ, удостоверяющий личность, на котором также есть подпись владельца. И если такого документа нет, тогда нужны свидетели. А они почему-то иностранцев сюда приплели, видимо, или считается, что на иностранных документах нет подписи, или им не нравится, как эта подпись поставлена (ручкой на бумаге).
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 26.06.2015, 20:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 15.07.2012
Откуда: Kyiv, Avignon
Сообщения: 592
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
MaraDM,

А насчёт свидетелей нашла здесь: http://vosdroits.service-public.fr/p...rs/F1411.xhtml

Дело не в том, иностранцы или нет, а в том, что нужен такой документ, удостоверяющий личность, на котором также есть подпись владельца. И если такого документа нет, тогда нужны свидетели. А они почему-то иностранцев сюда приплели, видимо, или считается, что на иностранных документах нет подписи, или им не нравится, как эта подпись поставлена (ручкой на бумаге).
Я не спорю, возможно это какая-то местная инициатива, мне проще сделать, как требуют и получить результат. Просто написала про свой недавний опыт, тем более я туда ходила несколько раз и это мне говорил не один чиновник. Паспорт, естественно, у меня был. Вообщем, вот у нас в мэрии такие требования на настоящий момент.
MaraDM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 26.06.2015, 23:45     Последний раз редактировалось elfine; 27.06.2015 в 03:15..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
MaraDM, я тоже не спорю, но есть у меня такой пунктик - искать во всём логику. И здесь логика нашлась в официальных правилах. Если у заявителя нет с собой документа, удостоверяющего личность, то нужны свидетели, готовые подтвердить, что он - это он. Причём свидетели должны представить свои удостоверения личности и justificatifs de domicile. Про то, что они должны быть французами, ничего не говорится. То есть если с собой есть документ, удостоверяющий личность, с подписью, то есть все шансы, что свидетели не понадобятся.

Ну а личные инициативы мэрий - это отдельная песня, как и во многих других вопросах. Кто-то знает законы, кто-то не знает, кто-то и не хочет их знать, просто делает так, как сказал непосредственный начальник, который сам не всё знает... Если у кого-то есть документ с подписью, но нет свидетелей, можно попробовать распечатать текст официальной ссылки.

P.S. Нашла требования мэрии города Авиньона, которые действительно не похожи на требования ни одного другого города из тех, что я видела:
http://www.avignon.fr/fr/pratique/de.../signature.php
Цитата:
Lorsque la légalisation s'éffectue sur un document destiné à l'étranger : présence indispensable de 2 témoins majeurs sans lien de parenté entre eux ni avec le demandeur.
То есть они делают акцент на том, что если документ должен быть представлен за границей, то нужно двое свидетелей, да не абы каких. И совершенно не понятно, откуда они это взяли, объяснений никаких.

Объяснений много здесь: http://questions.assemblee-nationale...14-56876QE.htm
И есть ссылки на закон. В законе всего лишь говорится, что мэр или тот, кто его замещает должен либо лично знать жителя своей коммуны, который подписывает документ, либо знать двоих сопровождающих его свидетелей. Интересно, как причудливо это требование может трактоваться разными мэриями.

Раз уж в каждой избушке свои погремушки, имеет смысл перед походом в мэрию набрать в поиске название своего города и слова légalisation de signature. Если ничего особенного не выявится, то можно надеяться. что требования стандартные.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 27.06.2015, 08:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 15.07.2012
Откуда: Kyiv, Avignon
Сообщения: 592
О, спасибо за ссылки большое-) на самом деле здесь еще особенности региона- дети, уезжающие в Сирию, южный контингент и т.п.
MaraDM вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Оформление доверенности в России для французского нотариуса Печкин Административные и юридические вопросы 0 13.03.2012 14:16
Перечень документов для ребенка на выезд из Франции Pumka Административные и юридические вопросы 1 23.08.2008 15:32
Документы на ребенка на выезд из Украины elvit Административные и юридические вопросы 41 28.04.2006 22:28


Часовой пояс GMT +2, время: 15:22.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX