Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 31.05.2015, 03:24     Последний раз редактировалось svinka; 31.05.2015 в 03:32..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.734
Можно найти правило -
Si la date figure dans le corps de la lettre, elle ne comporte ni virgule ni majuscule, et le nom du jour est alors précédé de l’article défini :
- Vous êtes convoqué au commissariat le jeudi 21 octobre 1960.
http://www.aidenet.eu/grammaire06b.htm

Formulation en entête - Jeudi 27 novembre 2008
Formulation dans le corps du texte - le jeudi 27 novembre 2008
http://www.reseauaffairesplus.com/fr..._la_date-.html
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 31.05.2015, 04:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Отлично, svinka, спасибо огромное!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 11.06.2015, 22:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
Это тема Expression de la cause из учебника.
Предлагаются несколько выражений и особенности их употребления, которые нужно понять прежде. чем употреблять и переводить в контексте.
Какой у Вас учебник? Судя по подаче материала, французский, коммуникативный, грамматики минимум и в комиксах. Принцип такой: от compétence communicative к способам ее выражения. Грамматика - не самоцель, а средство. И т.д. Если я в свое время учила придаточные причины отдельно, глаголы отдельно, причем глагол imputer мне понадобился далеко не на начальном этапе, то сейчас все дается кучей, причем связь с изучаемым "умением" не всегда для меня очевидна. Но в этих условиях тоже можно выжить.

Во-первых, забудьте про перевод. Французские учебники рассчитаны на многонациональную аудиторию, никто и никогда не попросит Вас что бы то ни было перевести. Ваша цель - понимать смысл и уметь воспроизвести нужную структуру в подходящем контексте. Вы пишете, что смысл Вам понятен, - вот и все, что здесь требуется от ученика.

Во-вторых, я не думаю, что способы выражения причины в учебнике даются просто списком без всяких иллюстраций. По каждому пункту должен быть пример. Если не в правиле (это редко бывает тем, что мы привыкли называть правилом, - просто нечто в цветной рамочке), то перед правилом в разнообразных упражнениях, которые должны мягко привести ученика к осознанию некоторой закономерности. Эти примеры (phrases-modèles) можно, разумеется, перевести, если так Вам легче. Но сначала все-таки попытайтесь следовать логике авторов учебника, которые по ходу дела, задолго до правила, должны дать Вам некоторое количество материала для размышления. Помните, что все эти авторы были движимы единственно желанием облегчить жизнь ученика, все ему упростить и не забивать голову спецтерминологией. Они не вредители, они хотят как лучше.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 14.06.2015, 22:05
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Добрый день! Подскажите пожалуйста, в учебнике к заданию вопрос "Est-ce la meme chose dans votre famille?" - смысл понятен, а куда делось que из оборота нет)
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 14.06.2015, 22:28
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.239
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Добрый день! Подскажите пожалуйста, в учебнике к заданию вопрос "Est-ce la meme chose dans votre famille?" - смысл понятен, а куда делось que из оборота нет)
Потому что это обычный вопрос с обратным порядком слов.
C'est la même chose dans votre famille.> Est-ce la même chose dans votre famille ?
Если с оборотом est-ce que, то вопрос был бы :
Est-ce que c'est la même chose dans votre famille ?

Вопросы с est-ce que более разговорные. В разговорной речи никто не будет затруднять себя. А в письменной речи правильнее вопросы с обратным порядком слов.
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 14.06.2015, 22:34
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеCLEA пишет:
Потому что это обычный вопрос с обратным порядком слов.
C'est la même chose dans votre famille.> Est-ce la même chose dans votre famille ?
Спасибо большое!!! Дошло-)) Подскажите пожалуйста, а что значит вот это?
Se reveiller вроде просыпаться, но тогда белиберда получается.
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 14.06.2015, 22:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Viki89, Жак просыпается с кошкой на голове :-)
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 14.06.2015, 23:19
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.239
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Подскажите пожалуйста, а что значит вот это?
Как это грамматически объяснить, я не знаю.
Не владею понятиями....
Здесь "un chat sur la tête" отвечает на вопрос comment, как.
Жак просыпается с кошкой на голове (у него на голове кошка).
Можно было бы сказать Jacques se réveille avec un chat sur la tête.
В том же ключе примеры :
Jacques se réveille les cheveux en bataille. Жак проснулся с растрепанными волосами.
Je me promène les mains dans les poches.....
И т.д. и т.п.
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 15.06.2015, 18:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Спасибо большое!!! Я просто не поняла куда делся тут предлог) Поэтому и фраза была непонятна совсем. Видимо тоже объяснение потом будет, раз требует пояснений предложение а не я такая тугодумная.
А можно тогда еще вопрос - в этом предложении диктор не делает связывание между rentrent и avec. Хотя вроде по правилам должно быть... Почему?
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 15.06.2015, 18:45
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.239
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
А можно тогда еще вопрос - в этом предложении диктор не делает связывание между rentrent и avec. Хотя вроде по правилам должно быть... Почему?
По правилам окончание глаголов мн.ч. -ent не произносится.
Единственный случай, когда произносится и связывается с последующей гласной - это в случаях вопросов.
Например, à quelle heure rentrent-ils ?
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 15.06.2015, 19:52
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеCLEA пишет:
По правилам окончание глаголов мн.ч. -ent не произносится.
Единственный случай, когда произносится и связывается с последующей гласной - это в случаях вопросов.
Например, à quelle heure rentrent-ils ?
Спасибо большое! Это я протупила-)))
Подскажите, в данном случае - что такое que? Может я не очень понимаю фразу, но меня так и прет сказать quelles ..
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 15.06.2015, 22:22
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.239
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Подскажите, в данном случае - что такое que? Может я не очень понимаю фразу, но меня так и прет сказать quelles ..
que, это как в русском языке "что"- союз
Фраза означает : Вы знаете, что в этом киоске есть французские журналы ?
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 15.06.2015, 23:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеCLEA пишет:
que, это как в русском языке "что"- союз
Фраза означает : Вы знаете, что в этом киоске есть французские журналы ?
СПАСИБО большое! Поняла)
Подскажите пожалуйста, почему вот тут c"est? Из же вроде двое, понедельник и воскресенье?
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 03:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX