Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.11.2014, 11:48     Последний раз редактировалось Рыжая; 01.11.2014 в 17:59..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
Посмотреть сообщениеmr. X пишет:
Кроме того, словарный запас для описания определенных явлений может быть разным. Как я уже говорил, в английском лучше развита сфера, связанная с финансовой, торговой, промышленной деятельностью, с техникой. А в русском - с природой, человеческими отношениями и пр. "лирикой". И в сумме одно может компенсировать другое. Но может и не компенсировать.
mr. X, я поняла в чем Ваша ошибка. Слов, описывающих природу, отношения и прочую "лирику" в русском ровно столько же, сколько и в английском. В этом поверьте мне, литературному переводчику, который именно с описаниями природы, человеческих отношений и прочей лирики имеет дело 8 часов в день. За 30 лет работы мне еще ни разу не попалось русское слово или выражение, которые бы оказалось невозможно перевести на английский. Если мне не попалось - Вам точно не попадется

Но! - Вы, судя по Вашим комментам, просто не понимаете разницы между синтетическими и аналитическими языками. В синтетических языках (как русский) главным принципом словообразования является добавление к корню слова различных приставок, суффиксов и проч., несущих определенное значение. Например, суффикс -онок, -ёнок в русском языке означает "детеныш": волк -> волч+онок (детеныш волка), лис -> лис+ёнок (детеныш лисы), медведь -> медвеж+онок (детеныш медведя). Корень плюс суффикс. Морфология.

В аналитических языках типа английского новые слова образуются не путем приклеивания к корню разных суффиксов-приставок (все суффиксы-приставки в английском тем или иным способом переползли из латыни, которая также является синтетическим языком, либо являются отголосками тех далеких времен, когда сам английский был синтетическим языком, как и русский, и имел падежи и склонения), а путем сочетания различных слов. Детеныш по-английски cub, то есть имеем a wolf + cub = волч+онок, a fox + cub = лис+ёнок, a bear + cub = медвеж+онок.

По смыслу и по эмоции эти два варианта абсолютно равноправны. Но Ваша претензия к английскому языку состоит в том, что в нем - вот негодяи бесчувственные! - словообразование не базируется на синтетическом принципе. Для Вас "корень+суффикс=медвежОНОК" - это хорошее, "настоящее" слово. А "слово + слово = bear cub" - это уже не настоящее и не эмоциональное слово. То есть, простите, но Ваши претензии к английскому языку основаны просто на непонимании законов языкознания.

Чтоб Вы лучше себя чувствовали, добавлю, что изучающим русский язык иностранцам наша морфология и словообразование кажутся такими же скучными ("все русские слова на одно лицо!"), как Вам английские. Так что учите, голубчик, матчасть и не подменяйте эмоциями знания.
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Новогоднее представление в Апрелике! г.Бордо elf Что-Где-Когда 3 17.01.2011 18:09
Два билета в Версаль на ночное представление rufina Куплю-продам-отдам в хорошие руки 2 21.08.2009 17:40
Представление интересов на Лазурном берегу olga-el Биржа труда 3 11.12.2007 10:06
Новогоднее представление в Ницце Monika Что-Где-Когда 12 15.01.2007 15:13
Как одеться на представление в Лидо? Ele Вопросы и ответы туристов 26 25.10.2004 22:23


Часовой пояс GMT +2, время: 04:01.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX