Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 03.12.2013, 16:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
Elena Beau, так тема же про визу невесты и документы для мэрии, а не оформление страховки. потому я и пишу, что не раз читала на форуме, что принимали такие переводы.
а то, что будет потом, конечно, потом все будем делать во Франции.
а для визы невесты как раз и делает переводы переводчик, аккредитованный при посольстве. и тоже прекрасно принимают.
но спорить я тоже не собираюсь, просто говорю, что такие варианты возможны. но уточнять надо, еще раз повторяю, непосредственно в мэрии
olena_k вне форумов  
  #2
Старое 03.12.2013, 16:43
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеolena_k пишет:
а для визы невесты как раз и делает переводы переводчик, аккредитованный при посольстве.
Объясните пожалуйста, что это за переводчик, акрредитованный при посольстве, который НАДЕЛЕН ПОЛНОМОЧИЯМИ делать переводы для визы невесты.
Начнем с того, что этот тип визы называется не именно как "виза невесты" а visite privée et familiale.
Насколько мне известно, у консульства нет полномочий аккредитовывать каких -либо переводчиков. Переводы могут делать РАБОТНИКИ консульства в рамках определненных дипломатических и административных процедур.
Собственно говоря здесь тема не про переводы и про переводчиков, для этого есть другие темы. Но все таки мне бы хотелось узнать, что это за такие аккредитованные переводчики при посольстве и каким образом у них появились полномочия делать переводы для французских мэрий.
Хотя, возможно, Вы не знаетет ответ на этот вопрос.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #3
Старое 03.12.2013, 16:49
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
а для визы невесты как раз и делает переводы переводчик, аккредитованный при посольстве.
Я прошу прощения возможно за резкий комментарий, но подобным заявлением Вы вводите в заблуждения людей.
Хочу обратить внимание на то, что консульство Франции в Росии для оформления подобного типа визы не берет на себя функции выполнения переводов. Это НЕ предусмотрено. Скорее высего Вы не точно выразились.
Еще раз повторяю, мэрия может принять переводы, сделанные в России с нотариальным заверением подписи переводчика ( как это предусмотрено российским законодательством) , но более правильно действовать в соответствии с французским законодательством.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #4
Старое 03.12.2013, 16:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Я прошу прощения возможно за резкий комментарий, но подобным заявлением Вы вводите в заблуждения людей.
Хочу обратить внимание на то, что консульство Франции в Росии для оформления подобного типа визы не берет на себя функции выполнения переводов. Это НЕ предусмотрено. Скорее высего Вы не точно выразились.
Еще раз повторяю, мэрия может принять переводы, сделанные в России с нотариальным заверением подписи переводчика ( как это предусмотрено российским законодательством) , но более правильно действовать в соответствии с французским законодательством.
я Вам ответила ниже
olena_k вне форумов  
  #5
Старое 07.12.2013, 21:42
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
мэрия может принять переводы, сделанные в России с нотариальным заверением подписи переводчика ( как это предусмотрено российским законодательством)
Который будет действительным при наличии штампа АПОСТИЛЬ, заверяющего подпись нотариуса, заверившего подпись переводчика, сделавшего перевод, в соответсвии с Гаагской Конвенцией 1962 года.

Посмотреть сообщениеyana_812 пишет:
мэрии, где мы будем заключать брак (это пригород Парижа на юге), нам выдали список, где не указано,что свидетельство о рождении д.б. апостилировано. Или это обязательно в любом случае?
Лучше один раз поставьте апостиль, потому что даже если и пронесет в мэрии / что не факт/, то точно не пройдет в страховой компании СЕКЮ и в КАФ во Франции.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #6
Старое 03.12.2013, 16:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
Elena Beau, я Вам отвечу, конечно. при посольстве Франции в Киеве (да, речь про Киев) есть аккредитованные переводчики. на сайте есть их список. и все документы для таких виз, как с целью брака (visa en vue de mariage), студенческие, долгосрочные визы для детей супругов французов и тп. переводятся только этими переводчиками. в отличие от туристических или "визит к друзьям", для которых перевод можно сделать самостоятельно.
и я знаю, о чем говорю. не надо так агрессивно. и капс, вроде, тоже на сайте не принят. спасибо.
и еще раз повторяю, такой мой перевод спокойно приняли в мэрии
olena_k вне форумов  
  #7
Старое 03.12.2013, 16:54
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеolena_k пишет:
Elena Beau, я Вам отвечу, конечно. при посольстве Франции в Киеве (да, речь про Киев) есть аккредитованные переводчики. на сайте есть их список. и все документы для таких виз, как с целью брака (visa en vue de mariage), студенческие, долгосрочные визы для детей супругов французов и тп. переводятся только этими переводчиками. в отличие от туристических или "визит к друзьям", для которых перевод можно сделать самостоятельно.
и я знаю, о чем говорю. не надо так агрессивно. и капс, вроде, тоже на сайте не принят. спасибо.
и еще раз повторяю, такой мой перевод спокойно приняли в мэрии
Ну если речь идет про Киев, то да.
Насколько я знаю, в России такого не существует.
Хотя мне были известны случаи отказа в приеме переводов, сделанных киевскими переводчиками.
Это зависит от мэрии, это точно.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #8
Старое 03.12.2013, 16:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Ну если речь идет про Киев, то да.
Насколько я знаю, в России такого не существует.
Хотя мне были известны случаи отказа в приеме переводов, сделанных киевскими переводчиками.
Это зависит от мэрии, это точно.
да, и про отказы читала, не спорю. понятно, когда живешь во Франции, то естественно переводить у французских переводчиков. но когда приезжаешь на неделю-две и надо успеть подать документы, стараешься как можно больше успеть сделать заранее (так у меня было).
у нас и нотариальные делают некоторые. но это совсем все сложно
olena_k вне форумов  
  #9
Старое 03.12.2013, 17:01
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеolena_k пишет:
да, и про отказы читала, не спорю. понятно, когда живешь во Франции, то естественно переводить у французских переводчиков. но когда приезжаешь на неделю-две и надо успеть подать документы, стараешься как можно больше успеть сделать заранее (так у меня было).
у нас и нотариальные делают некоторые. но это совсем все сложно
Да. Я Вас прекрасно понимаю, это все очень сложно. Все , что связано с администрацией - это все непросто.
Удачи Вам!!!
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #10
Старое 03.12.2013, 17:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Да. Я Вас прекрасно понимаю, это все очень сложно. Все , что связано с администрацией - это все непросто.
Удачи Вам!!!
спасибо. и Вам
да, к администрации уже прикоснулись ну ничего)
olena_k вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
виза невесты, замуж во францию


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
В мэрии забрали все русские документы! Katyusha Административные и юридические вопросы 66 07.11.2014 22:50
Тем, кто оформляет визу невесты (продолжение) Nancy Административные и юридические вопросы 3077 17.10.2011 22:17
Мэрия требует от невесты публикацию о свадьбе от российской мэрии Irina Nerbe Административные и юридические вопросы 4 01.06.2010 18:09
Тем, кто оформляет визу невесты rromanova Административные и юридические вопросы 1849 25.10.2008 23:27
Опять про визу невесты Juliana Административные и юридические вопросы 53 10.11.2007 23:51


Часовой пояс GMT +2, время: 13:32.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX