Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 12.11.2013, 23:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.04.2012
Сообщения: 16
Мне повезло с именем - Максим, соответственно, проблем практически нет. Единственное - приходится иногда указывать, чтоб записывали без "е" (Maxim - Maxime).
С фамилией все посложнее, так как присутствует буква "щ". Я еще повыпендривался вначале, а потом сказал - да произносите как хотите, все равно у вас не получится! Ну и тут самое интересное - после того, как я это сказал, большинство знакомых и друзей (вдруг) начали все правильно произносить (даже твердую "р" в начале фамилии)
Скажу вам честно, мне это доставило немало приятных минут, особенно когда мой друг Ghislain (то еще имечко у него, кстати) рассказал, что отрабатывал "щ" на произношении слова "борщ".
Хотя все это для меня было непринципиально после Германии, где "щ" записывается - schtsch. Они произносили все это без проблем, выходила четкая и сочная, железная и звучная немецкая "Щ", но для этого мою пятибуквенная фамилию пришлось увеличить в два раза с вурдалаком schtsch в середине.
Топик интересный, спасибо!
Я видел где-то здесь утверждение, что у французов не приняты уменшительно-ласкательные имена. Осмелюсь не согласиться - Ghislain (Ghilouche), Lancelot (Lance), Emmanuelle (Manu), Marie-Laurence (Malo, Malou), Christophe (Tophe-Tophe), ну или шикарный пример - "Cr-cri d'amour" (из Helene et les garcons), который по-русски переводили "мой любимый Кри-Кри!" в обращении к Кристиану. Все вышеприведенное ничем не отличается от Лизочка, Лизонька, Лиза по отношению к Елизавете в русском языке.
Мне кажется здесь играет большую роль такое отличие - у нас условного Павла можно назвать при первой же встрече Пашей (если он плюс-минус твой ровесник и не шеф), а здесь Christophe я смог назвать Tophe-Tophe только после продолжительного (несколькомесячного) общения.
Ну и из прибалтийских имен...У меня есть знакомая, которую зовут Юсте, пишется Juste. По-французски сразу все понятно, но хотя бы произносят красиво, а по-английски произносят Джаст
Mantorres вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 13.11.2013, 11:45
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.839
Посмотреть сообщениеMantorres пишет:
Я видел где-то здесь утверждение, что у французов не приняты уменшительно-ласкательные имена. Осмелюсь не согласиться
И правильно делаете. У нас, по-моему, даже тема такая была где-то.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Англицизмы во французском: как правильно произносить jesuiscycliste Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 05.11.2015 23:58
Ваше творчество на французском языке Lolitta Литературный салон 7 15.12.2010 08:47
Если вы хотите приютить или отдать ваше животное rozzyro Живой уголок 2 09.04.2009 11:42
Как правильно произносить Е, закрытое и открытое? Okland Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 21.11.2006 19:45
Как правильно произносить название компании CLARINS? Belka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 06.11.2003 21:09


Часовой пояс GMT +2, время: 07:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX