Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.09.2013, 23:38
Бывалый
 
Аватара для Tati9791
 
Дата рег-ции: 29.08.2013
Откуда: Москва-Nemours
Сообщения: 112
Всем Доброго времени суток! Девочки, я тут новенькая не во всем еще толком разобралась, да и прочитать такое кол-во информации нет времени (хотя буду стараться прочитать). Поэтому прошу отзывчивых людей (коих на сайте, как я смотрю, огромное кол-во), помочь, объяснить или скинуть ссылки, если ответы на похожие вопросы уже звучали. Постараюсь кратко...Вступила на нелегкий путь подачи документов на Certificat de célibat/coutume и в последствии - подача документов в мэрию. Записалась в Посольство наше в Париже на октябрь, так как с 5 по 19 октября буду во Франции. У меня есть документы: св-во о рождение, св-во о разводе (была в браке 1 раз), справка из ЗАГС по форме №24 о точ, что была замужем и меняла фамилию и в настоящее время брак расторгнут (я так понимаю, что она как раз и нужна в том числе). Все документы с апостилями и отданы моему МЧ, который в течение сентября отдаст их на перевод во Франции. Первый вопрос: нужно заверять эти переводы в нашем Посольстве в Париже перед тем как подам эти документы на Certificat de célibat/coutume? Дело в том, что я взяла аж 3 RDV, первое (07.10.13)-заверить переводы этих доков (делают 2 дня минимум, как написано на сайте), второе (14.10.13) - заверить копии этих переведенных доков (не знаю нужно или нет, но решила сделать на всякий, может для мэрии надо будет или для Консульства в Москве, когда на визу невесты пойду подавать) и третье (тоже 14.10.13) - подать эти документы на Certificat de célibat/coutume. Еще вопрос: нужно делать заверенные копии этих документов и если да, то в каком кол-ве? Девочки, боюсь перемудрить конечно, но у страха глаза велики, вот и перестраховываюсь от незнания. Объясните пожалуйста для начала этот момент, верно я все делаю? У меня еще заморочка с моей фамилией (по бывшему мужу), не знаю что с ней делать, когда правильнее документы менять (паспорта), но это уже наверное в другой теме... Сначала с Certificat de célibat/coutume разобраться нужно и с RDV в мэрии. Всем заранее большое спасибо! И извините, что не помогаю другим,опытом не делюсь, пока к сожалению нечем, но как только начну проходить "процедуры", буду обязательно писать.
__________________
Мудрость – это формула любви, умение уважать чужое мнение и совет.
Tati9791 вне форумов  
  #2
Старое 02.09.2013, 22:10
Мэтр
 
Аватара для Natali_1110
 
Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
Первый вопрос: нужно заверять эти переводы в нашем Посольстве в Париже перед тем как подам эти документы на Certificat de célibat/coutume?
Tati9791, для получения этих сертификатов в консульстве РФ переводы документов не нужны. Вы предоставляете оригиналы документов и возьмите с собой их копии (иногда требуют). Цитирую с сайта посольства РФ в Марселе (на сайте парижского посольства не нашла инф-цию):
"- О гражданском состоянии для заключения брака (marriage) или гражданского брака (PACS) на территории Франции(certificat de coutume или certificat de coutume et de non-remariage и certificat de cйlibat). Выдается при предъявлении внутреннего паспорта, заграничного паспорта, свидетельства о рождении и в некоторых случаях – свидетельства о расторжении брака, справки о заключении расторгнутого брака или свидетельства о смерти супруга."

Переводы русских документов нужны для мэрии. Их достаточно сделать у присяжного переводчика, никаких заверений не требуется.
Natali_1110 вне форумов  
  #3
Старое 03.09.2013, 09:01
Бывалый
 
Аватара для Tati9791
 
Дата рег-ции: 29.08.2013
Откуда: Москва-Nemours
Сообщения: 112
Посмотреть сообщениеNatali_1110 пишет:
Tati9791, для получения этих сертификатов в консульстве РФ переводы документов не нужны. Вы предоставляете оригиналы документов и возьмите с собой их копии (иногда требуют). Цитирую с сайта посольства РФ в Марселе (на сайте парижского посольства не нашла инф-цию):
"- О гражданском состоянии для заключения брака (marriage) или гражданского брака (PACS) на территории Франции(certificat de coutume или certificat de coutume et de non-remariage и certificat de cйlibat). Выдается при предъявлении внутреннего паспорта, заграничного паспорта, свидетельства о рождении и в некоторых случаях – свидетельства о расторжении брака, справки о заключении расторгнутого брака или свидетельства о смерти супруга."

Переводы русских документов нужны для мэрии. Их достаточно сделать у присяжного переводчика, никаких заверений не требуется.
Natali_1110 Спасибо большое! Я как раз думала, что после перевода у присяжного переводчика нужно еще и в нашем Посольстве заверить (там для этого специальная процедура есть). Если не нужно, то это просто отлично!!! Я тогда смогу больше успеть сделать, чем планировала. Простите, что повторю еще раз хронологию (просто нескольколь RDV взяла в Посольстве, нужно тогда отменить лишнее): 1. у меня есть 3 документа Св-во о рожд, Св-во о разводе и справка о предыд.браке из ЗАГС (уже с апостилем, поставленным в России, как положено в ЗАГСе); 2. Сейчас эти документы у моего МЧ во Франции (неделю назад приезжал в Россию и забрал их с собой) и он отнесет их присяжному переводчику для перевода; 3. Я приеду в октябре (на запланированные RDV в Посольстве в Париже), иду туда документами, список которых Вы перечислили (в том числе переведенные св-ва и на всякий случай копии всего) и подаю документы на Кутюм; 4. Через несколько дней (2 дня как я понимаю) выдают Кутюм, забираю и несем все досье в Мэрию. А там уже Мэрия смотрит и принимает решение. Правильно все?
Про заверение копий документов, заверение перевода документов я спрашивала лишь потому, что забегая вперед предполагаю, что они могут понадобиться в России например в Консульстве или Мэрия захочет (а она захочет!) забрать мое св-во о рождении (оригинал), а я им раз - и копию с переводом заверенную отдам и пусть она у них живет вместо оригинала.
И еще маленький вопрос - Список этих переводчиков где можно взять? В мэрии? Или где на сайтах посмотреть? Живем в небольшом городке 70 км от Парижа (Немур). У переводчиков должно быть удостоверение или печать специальная, насколько я понимаю?
Девочки, задаю такую массу вопросов не от лени (мол читать предыдущие сообщения лень), нет времени объять необъятное, плюс нервы (все переживают, процедура не из легких), да и просто информации очень много, запутаться боюсь.
Спасибо большое, что помогаете! Важен любой совет!
Если я не в той теме, то Уважаемый Администратор меня поправит)))
__________________
Мудрость – это формула любви, умение уважать чужое мнение и совет.
Tati9791 вне форумов  
  #4
Старое 03.09.2013, 11:21
Мэтр
 
Аватара для Natali_1110
 
Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
1. у меня есть 3 документа Св-во о рожд, Св-во о разводе и справка о предыд.браке из ЗАГС (уже с апостилем, поставленным в России, как положено в ЗАГСе);
По пункту 1: Ваша мэрия не требует справку о подтверждении официального адреса в РФ (получается в ЖКХ)? Обычно, она необходима. На нее апостиль ставить не надо, только перевести.

Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
3. Я приеду в октябре (на запланированные RDV в Посольстве в Париже), иду туда документами, список которых Вы перечислили (в том числе переведенные св-ва и на всякий случай копии всего) и подаю документы на Кутюм;
Перевод не нужен, достаточно оригиналов и их копий. Для Вашего спокойствия, можете позвонить в посольство в послеобеденное время (легче дозвониться) и уточнить перечень необходимых документов для получения данных сертификатов.

Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
Про заверение копий документов, заверение перевода документов я спрашивала лишь потому, что забегая вперед предполагаю, что они могут понадобиться в России например в Консульстве или Мэрия захочет (а она захочет!) забрать мое св-во о рождении (оригинал), а я им раз - и копию с переводом заверенную отдам и пусть она у них живет вместо оригинала.
Если перевод сделан у присяжного переводчика, то больше ничего заверять не надо ни для мэрии, ни для консульства Франции. Нотариальное заверение требуется, если перевод документов был сделан в России.
Мэрия не всегда соглашается довольствоваться переведенной копией св-ва о рождении (мой случай). Для того,чтобы они не забрали оригинал, я предоставляла письмо из консульства о том, что св-во о рождении выдается в РФ один раз в жизни. После этого мэрия вернула мне оригинал. Вы можете получить такое письмо в Консульстве РФ в Париже. Могу я Вам его выслать на личный адрес, правда оно датировано 2012г. Но сути это не меняет.

Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
И еще маленький вопрос - Список этих переводчиков где можно взять? В мэрии? Или где на сайтах посмотреть? Живем в небольшом городке 70 км от Парижа (Немур). У переводчиков должно быть удостоверение или печать специальная, насколько я понимаю?
Мы брали в мэрии. В этом случае, вопросов к переводу точно не будет.
У переводчиков есть своя печать.
Natali_1110 вне форумов  
  #5
Старое 03.09.2013, 18:15
Бывалый
 
Аватара для Tati9791
 
Дата рег-ции: 29.08.2013
Откуда: Москва-Nemours
Сообщения: 112
Посмотреть сообщениеNatali_1110 пишет:
По пункту 1: Ваша мэрия не требует справку о подтверждении официального адреса в РФ (получается в ЖКХ)? Обычно, она необходима. На нее апостиль ставить не надо, только перевести.
Спасибо за такие подробные ответы! По этому пункту - ДА, требуют, есть такая справка в списке. Мы сначала подумали. что это только для жениха, потому своевременно не сделали. А сейчас проблематично ее взять, так как моя постоянная регистрация не в Москве, а в другом городе (не могу туда поехать, работа). Если без нее никак нельзя, то попробую родных попросить, чтобы взяли и мне прислали. А в Москве ее перевод можно сделать? А потом в Посольстве в Париже заверить например? Переводить ее во Франции у меня времени может не хватить перед подачей в мэрию....Посоветуйте...
__________________
Мудрость – это формула любви, умение уважать чужое мнение и совет.
Tati9791 вне форумов  
  #6
Старое 03.09.2013, 18:21
Бывалый
 
Аватара для Tati9791
 
Дата рег-ции: 29.08.2013
Откуда: Москва-Nemours
Сообщения: 112
Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
Мэрия не всегда соглашается довольствоваться переведенной копией св-ва о рождении (мой случай). Для того,чтобы они не забрали оригинал, я предоставляла письмо из консульства о том, что св-во о рождении выдается в РФ один раз в жизни. После этого мэрия вернула мне оригинал. Вы можете получить такое письмо в Консульстве РФ в Париже. Могу я Вам его выслать на личный адрес, правда оно датировано 2012г. Но сути это не меняет.
Буду очень благодарна, если пришлете)) Спасибо за этот ценный совет! Обязательно спрошу в Посольстве про это письмо. Его можно запросить когда документы на Кутюм подаю или отдельное RDV нужно брать?
__________________
Мудрость – это формула любви, умение уважать чужое мнение и совет.
Tati9791 вне форумов  
  #7
Старое 03.09.2013, 22:29
Мэтр
 
Аватара для Natali_1110
 
Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
Буду очень благодарна, если пришлете)) Спасибо за этот ценный совет! Обязательно спрошу в Посольстве про это письмо. Его можно запросить когда документы на Кутюм подаю или отдельное RDV нужно брать?

Tati9791, напишите мне свой адрес эл. почты в личку, я отправлю Вам письмо. Для его получения в консульстве, лучше записаться, так могут не сделать, если времени не будет. Но мне кажется, письма, которое я Вам вышлю, будет достаточно для мэрии. Вы можете его отправить своему жениху, чтоб он сразу прояснил с мэрией этот вопрос.
Natali_1110 вне форумов  
  #8
Старое 03.09.2013, 22:23
Мэтр
 
Аватара для Natali_1110
 
Дата рег-ции: 12.11.2012
Откуда: Six-Fours-les-Plages
Сообщения: 1.161
Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
А сейчас проблематично ее взять, так как моя постоянная регистрация не в Москве, а в другом городе (не могу туда поехать, работа). Если без нее никак нельзя, то попробую родных попросить, чтобы взяли и мне прислали. А в Москве ее перевод можно сделать? А потом в Посольстве в Париже заверить например? Переводить ее во Франции у меня времени может не хватить перед подачей в мэрию....Посоветуйте...
Попросите родных, чтоб взяли справку и прислали ее Вам. Отсканируйте ее и отправьте по эл. почте жениху. Он пусть перешлет эту копию переводчику. Переводчики переводят сканированные копии документов без проблем, правда потом, когда будете забирать переводы, могут оригиналы запросить для достоверности. Но так делают не все и не всегда. В любом случае, Вы сможете показать оригинал, когда будете во Франции.
Natali_1110 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
виза невесты, замуж во францию


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
В мэрии забрали все русские документы! Katyusha Административные и юридические вопросы 66 07.11.2014 22:50
Тем, кто оформляет визу невесты (продолжение) Nancy Административные и юридические вопросы 3077 17.10.2011 22:17
Мэрия требует от невесты публикацию о свадьбе от российской мэрии Irina Nerbe Административные и юридические вопросы 4 01.06.2010 18:09
Тем, кто оформляет визу невесты rromanova Административные и юридические вопросы 1849 25.10.2008 23:27
Опять про визу невесты Juliana Административные и юридические вопросы 53 10.11.2007 23:51


Часовой пояс GMT +2, время: 13:13.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX