![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#1231
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Капелиа, Добрый вечер ! Я вам на мейл ответила
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1232
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 02.07.2013
Сообщения: 2
|
Здравствуйте,
Скажите пожалуйста если свидетельство о рождении с печатью на казахском языке? Вы сможете его перевести? Подскажите пожалуйста, что делать в такой ситуации? |
![]() |
|
#1233
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
mary21011990, Добрый день ! Я получила Ваш мейл, на него же и ответила. С уважением.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1235
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Nadine_, здравствуйте!
Я бы хотела воспользоваться Вашими услугами. Мне нужен перевод свидетельства о рождении (2 экз.). Я могу отправить Вам его по почте или приехать к Вам. Сколько это будет стоить и каковы сроки? |
![]() |
|
#1236
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Liflea, Добрый день ! Вышлите мне сканы на мейл, я дам вам точную цену. И уточните мне ваши сроки пожалуйста. С уважением.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1237
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Jupiter, Вам спасибо !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1239
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Bill06, Добрый вечер ! Вы не могли бы на мейл выслать сканы документов, я вам цену подтвержу и сроки. Спасибо.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1240
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 20.10.2010
Откуда: lazurnii bereg /nice
Сообщения: 127
|
Nadine
|
![]() |
|
#1241
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Bill06, Я вам на мейл ответила, проверьте пожалуйста.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1243
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
zOULFIYA, Добрый день !
Если вам нужен срочный перевод, вышлите мне пожалуйста скан вашего документа на мейл с указанием ваших точных сроков для получения на руки перевода. Я посмотрю на объем работы и только затем дам вам ответ по срокам и цене. Спасибо заранее. С уважением. Надежда.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1246
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
zOULFIYA, Добрый вечер ! К сожалению, в связи со специфичностью перевода /досье ОФПРА/и сильной загруженностью в настоящий момент, вынуждена отказать
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1248
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
zOULFIYA, Очень извиняюсь за неудобства, но в данный момент сильно загружена...
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1252
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Barnaul-Sete
Сообщения: 1.543
|
Добрый день ,Надежда.Каковы ваши цены и сроки перевода док-в аппостилированных на русское гражданство ребенку (3 док-та)
Спасибо за скорый ответ. С уважением, Юлия.
__________________
Просите; и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Новый Завет: Евангелие от Матфея) |
![]() |
|
#1253
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 26.05.2010
Откуда: Nice
Сообщения: 86
|
Надежда! Огромное СПАСИБО Вам за Профессионализм и Отзывчивость!
Хочу кратко описать мою "историю" "последних" переводов. За последние семь лет неоднократно возникала необходимость в "сертифицированных переводах". В абсолютном большинстве случаев всегда обращалась к Надежде и получала всегда всё вовремя - очень быстро. Около десяти дней назад - необходим очередной перевод. Звоню как всегда Надежде, она отвечает, что очень занята и сможет всё сделать через 7-10 дней. Расстраиваюсь, но не сильно ![]() Звоню "другой", объясняю, что именно нужно перевести, сканирую и отправляю документы (24.07). Жду сообщения о готовности (по телефону всё обсуждалось дважды). 27.07 не дождавшись - звоню, вежливо интересуюсь "когда можно забрать". Мне отвечают, что нужно выслать скан документов прилагающихся к данным, но не требующим перевода. Несколько удивлена: "зачем, ведь я всё, в любом случае, принесу, когда буду забирать переводы???" Сканирую, отправляю, жду. Говорят: "могу забрать" 30.07 с 9:00 до 9:30 утра. В это время не могу - работаю. "31.07 с 9:00 до 9:30 или с 15:30 до 16:00". с огромным трудом "вписываюсь" в отведённые 30 минут: от трамвайной остановки достаточное расстояние до "офиса" - бегу по солнышку.... Добегаю, успеваю. Определённое время ищем мои переводы.... - их нет: их забыли.... Говорят, что вышлют почтой и "завтра" - 31.07, я их получу. Я оплачиваю названную сумму и ухожу, всё ещё надеясь уложиться в нужные мне сроки до 01.08., т.е. "завтра". Французская почта работает отлично, но даже и в этом случае, чудес не бывает - письмо приходит 01.08. Но всё-таки не всё так плохо, вот сейчас всё соберу и отправлю. Не тут-то было. Распечатываю конверт - не хватает одного перевода. Уже, как можно догадаться, подступает совершенно естественная в данном случае, истерика...)). Звоню. Мне говорят, что перевод сделают и я смогу забрать "завтра" 02.08 с 9:00 до 9:30..... так как другого времени нет "я работаю".... Я то-же... Замечу перевести нужно было 65 слов: не поленилась, посчитала без компьютера с запятыми, тире и цифрами. На всякий случай звоню Надежде - а вдруг освободилась. Разговаривая с ней, понимаю, что "не освободилась" (во время разговора постоянно слышу гудки). Но всё-же, узнав, что мне нужно, просит прислать скан и прийти через тридцать минут (или когда мне будет удобно!!!)) ) за готовым переводом!!!!! Стоимость перевода Надежды, выполненного за 30 минут была ниже, чем стоимость перевода выполненного за неделю..... Думаете это всё? Не всё!!!!!!!!!! Сегодня утром (вчера не успела) собираю все документы, сверяя каждую страничку. С ужасом вижу, что прислали мне не то!!!!! Человек практически скопировал переводы выполненные ранее, поставил под ними свою печать и прислал.... Звоню. На мои возмущения мне отвечают прямо по известной комедии: "что вы мне прислали, то я и перевела" - ах это было в письме от 24.07, а почему было ещё раз всё вместе не переслать 27.04 - 27.07 я отправила дополнительные документы по вашей просьбе, которые в переводе не нуждались (они уже были переведены несколько лет назад) - я всё правильно перевела - не то, что мне нужно, то что мне нужно я вам объясняла по телефону и писала в письмах..... "выяснение" продолжается около минуты. Я прошу вернуть заплаченные деньги: "это вопрос принципа! Когда я смогу их забрать? " Ответ: "Никогда" Понятно, что заплаченная сумма никого бедным не сделает, как и богатым. Но это вопрос непрофесианализма, и недобросовестности. Ещё одна деталь: к этой переводчице я обращалась в 3-й раз (каждый раз, когда Надежда была занята или в отпуске). Из трёх раз дважды не было перевода в "бюро" - его забывали.... Надежда! Спасибо что Вы есть!!!!!!!!! |
![]() |
|
#1254
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
vasilek, Саида, вам спасибо и удачи с гражданством !
Добрый вечер ! Все зависит от документ и ваших сроков. Вышлите мне сканы на мейл пожалуйста, и уточните ваши сроки. Я дам вам точную цену. manuny, Жду от вас мейла, как договорились ? Menora, Елена, нет слов... Надеюсь, Вы успели все-таки с документами...
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |