Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 20.06.2013, 10:58     Последний раз редактировалось Azzaz; 20.06.2013 в 11:05..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.549
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
(я про гласные, разумеется)?
буквы или звуки? и перечитайте, к чему это было написано
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 20.06.2013, 16:30     Последний раз редактировалось Яна; 20.06.2013 в 17:17..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
буквы или звуки? и перечитайте, к чему это было написано
Звуки, конечно. Даже если допустить наличие "гласных букв", произнести буквы нельзя - можно произнести обозначаемый ими звук. Буква "ю" в зависимости от позиции может обозначать либо звук [у] (русская транскрипция) после мягкого согласного (как в слове "ключ" из Вашего примера) либо сочетание мягкого согласного [й'] и гласного [у] в начале слова, после гласной или после твёрдого согласного.
В обоих приведённых Вами словах произносится гласный [у], это легко услышать, если попробовать потянуть слово "ключ".
Ваши примеры с "клушей" и "ключей" не слишком удачны ещё и тем, что в них имеются звуки [л] и [л'] . Проводить параллель, сравнивать эти русские звуки с французским [l] не стоит, потому что для русского человека французский [l] - самый сложный для правильного произношения согласный. Русский [л] по сравнению с ним слишком твёрдый, а [л'] - чересчур мягкий.

Чего ещё я не поняла? :о))

Small_birdie пишет:
O, вы знаете, он утверждает, что последний звук в bienvenue ничего общего не имеет с моими советскими "у" и "ю". Многочисленные попытки научить меня выговаривать правильно ничем хорошим обычно
не заканчивались . К "ложке" тоже были придирки, но как-то обходилось пока без кровопролития .
И вообще, человеку без особого музыкального слуха надо было не выходить за человека с оным. Или запастись бездной терпения. Или купить затычки в уши. Ну, в общем, понятно.
Я ничего не знаю про советские звуки (кроме "стука"), а про русские знаю :о)) Выше как раз написала, что звука "ю" в русском языке нет, потому я и написала про два звука, а не три. А с русским [у] французский "u" (не пишу в транскрипции, дабы не путать) ничего общего действительно не имеет. Если Вы, говоря bienvenue, пытаетесь "схитрить" и в конце слова произнести то, что по-русски записали бы "-веню", то вы произносите на самом деле всё-таки русский [у] (попробуйте протянуть этот слог - сами услышите). К тому же ради этого неубедительного результата, вы коверкаете и предыдущий французский согласный [n], сильно его смягчая (во французском языке нет пар твёрдых и мягких согласных, теоретически мы всё время произносим согласную единственного типа - на практике они, конечно, смягчаются, но за счёт ассимиляции с окружением, а не за счёт нашего волевого смягчения, если гвоорить проще).
Французский [u] - совершенно особый звук, ему надо учиться. И самый лучший (и главное, невероятно простой в применении) совет вам чуть выше дала Svet - именно с этого постановка звука "u" и начинается. Учиться ему надо ещё и потому, что без этого вы не научитесь произносить полусогласную [ɥ] (как в слове nuit) - а правильное произношение французских полусогласных для русскоязычного человека гораздо сложнее, чем произношение похожих на них гласных.

И не удержусь про музыкальный слух, хотя за тринадцать лет я про него тут раз двести уже писала, наверное.
Музыкальный слух и фонематический (даже речевой, если хотите) слух - разные вещи. Отличный музыкальный слух - отнюдь не залог безупречного понимания и произношения (Вы слышали, с каким акцентом говорил по-французски Ростропович, например?). Ваш муж слышит Ваши ошибки не благодаря своему музыкальному слуху, а потому что это его родной язык, и у него развит фонематический слух во французском.
Из этого следует, что никогда ничего не потеряно! Фонематический слух формируется, развивается - но не сам по себе и вдруг, это настоящая работа, требующая определённой настойчивости и тренировки. Нужно много слушать, анализировать, сравнивать, повторять (осознанно!), тренироваться, делать упражнения.
Желаю Вам успехов!
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 20.06.2013, 16:38     Последний раз редактировалось Small_birdie; 20.06.2013 в 16:41..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Если Вы, говоря bienvenue, пытаетесь "схитрить" в конце слова произности то, что по-русски записали бы "-веню", то вы произносите на самом деле всё-таки русский [у]
Эх, вы как будто присутствовали на наших дебатах. Всё так и было.
Ещё проблема в "два", "двенадцать" и "мягкий, приятный".
Будем учиться.
Терпения вам, дорогие преподаватели.
И спасибо за ваш труд!
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 20.06.2013, 17:13     Последний раз редактировалось Яна; 20.06.2013 в 17:19..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Ещё проблема в "два", "двенадцать" и "мягкий, приятный".
/Даже, наверное, "мягкая, приятная" - в женском роде?/

Вполне типичная и более чем распространённая проблема. Что свидетельствует о её объективных причинах (а не индивидуальных особенностях Вашего слуха или речевого аппарата). Чтобы устранить причины, надо их понять.
В слове deux, с одной стороны, и douze (или douce), с другой - разные гласные. Это нужно знать и уметь произносить их по-разному.
Вторая причина ненужного сходства - перенос артикуляционных привычек из русского (где они естественны) на французский (где они - вне закона). А именно - небрежность артикуляции (в русском - естественно, во французском - недопустимо) и оглушение конечных согласных (во французском нельзя). Поэтому, если у слова deux имеется связывания со следующим словом и x произносится как [z], а гласные в deux и douze не воспринимаются как различные, слова кажутся похожими до невыносимости (только непонятно, на сколько назначена встреча и сколько платить в кассу).
То же с douze и douce. Гласный тут одинаковый, но если "по привычке" оглушить [z] (повторяю: во французском это невозможно), то получаем два идентичных на слух слова, а они таковыми не являются.
Это всё просто в качестве примера, когда кажущиеся непреодолимыми ошибки возникают на самом деле в результате несоблюдения обычных правил. Но чтобы соблюдать правила - надо их знать, ну, и тренироваться конечно, как я уже говорила.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 20.06.2013, 17:35     Последний раз редактировалось Small_birdie; 20.06.2013 в 21:41..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Яна, большое спасибо за разъяснения.
Плохие привычки-с, да, отсутствие внимания, а потом люди тебя (то есть меня) не понимают.

- И кто виноват? Kто читает русский форум вместо того, чтобы с французским народом общаться?
- Ну да, ну да... Вы правы, шеф... Я общаюсь с французским народом тоже, и форумы французские читаю.
- Книжки нужно читать, а не форумы, "ёжкин кот".
Из жизни
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Тонкости преподавания русского как иностранного Gitane Учеба во Франции 330 14.08.2015 12:35
Практика преподавания по юридической специальности для аспиранта Alicen Учеба во Франции 2 15.04.2013 11:54
Учительница отстранена от преподавания Boris Новости из Франции 0 24.03.2012 15:04
Особенности преподавания французского языка nevelena Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 25.11.2010 21:52
Трудности преподавания Aprof Французский язык - вопросы изучения и преподавания 6 16.09.2008 11:19


Часовой пояс GMT +2, время: 13:09.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX