paulina77 пишет:
... это не 100% "отрыв"от компании, а эпизодический разговор, и второе - я поворачиваюсь и в двух словах объясняю, о чем мы говорим ... Как правило, такой расклад всех устраивает.
|
Полностью согласна с Paulina77, я делаю точно так же. А с детьми всегда и везде говорю по русски. Если рядом знакомые французы, учителя, врачи или друзья детей, перевожу вкратце о чем речь. А до незнакомых (на остановке, например, или в автобусе) мне дела нет, нравится им или нет. Я разговариваю со своим ребенком так, как считаю нужным. Результат: мои дети не стесняются говорить по русски даже в школе. Я считаю, что это здорово, ведь папа у них француз, и по русски с детьми говорю только я (как то не нашли мы пока русскоязычных друзей подходящего возраста).