Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1951
Старое 21.03.2011, 23:25
Мэтр
 
Аватара для irenka
 
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
Как перевести "заочное обучение"? Alternance?
irenka вне форумов  
  #1952
Старое 22.03.2011, 01:05
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Посмотреть сообщениеirenka пишет:
заочное обучение
par correspondance , à distance
nevelena вне форумов  
  #1953
Старое 22.03.2011, 09:52
Мэтр
 
Аватара для irenka
 
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
ага, спасибо большое.
irenka вне форумов  
  #1954
Старое 22.03.2011, 10:25
Мэтр
 
Аватара для Vasilissa
 
Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.902
Как бы вы перевели эту фразу -
Pour l’artiste l’arbre est un matériau transformé qui retrouve sa forme naturelle?
Vasilissa вне форумов  
  #1955
Старое 23.03.2011, 10:31
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
пожалуйста,как сказать такую фразу :
сделать выписку со счета за январь.
спасибо)))))))
marmelado4ka вне форумов  
  #1956
Старое 23.03.2011, 16:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеmarmelado4ka пишет:
пожалуйста,как сказать такую фразу :
сделать выписку со счета за январь.
спасибо)))))))
faire un relevé de compte pour le janvier
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #1957
Старое 23.03.2011, 19:17
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
pour le janvier
de janvier ?
Flowerbomb вне форумов  
  #1958
Старое 23.03.2011, 19:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.03.2011
Откуда: gers
Сообщения: 31
Посмотреть сообщениеirenka пишет:
Как перевести "заочное обучение"? Alternance?
par correspondance
eedoucha254 вне форумов  
  #1959
Старое 23.03.2011, 19:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.03.2011
Откуда: gers
Сообщения: 31
enseignement par correspondance — заочное обучение
eedoucha254 вне форумов  
  #1960
Старое 24.03.2011, 08:58
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Changer le 06/07/2010.
Вопрос к знатокам, что скажете.
Разгорелся вчера спор у нас на работе, я накричала на свою сотрудницу (каюсь).
Вот это было написано на коробке с фильтром. Я пыталась выяснить, когда фильтр был сменен последний раз ( что очень важно для нормальной работы аппарата) и прочитала вот это на коробке. Я поняла, что нужно было сменить 06 июля 2010, то есть уже опоздали. А моя сотрудница говорит, что она написала, что она сменила 6 июля 2010 года.
Разве так можно написать?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #1961
Старое 24.03.2011, 10:02
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.201
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Changer le 06/07/2010.
Вопрос к знатокам, что скажете.
Разгорелся вчера спор у нас на работе, я накричала на свою сотрудницу (каюсь).
Вот это было написано на коробке с фильтром. Я пыталась выяснить, когда фильтр был сменен последний раз ( что очень важно для нормальной работы аппарата) и прочитала вот это на коробке. Я поняла, что нужно было сменить 06 июля 2010, то есть уже опоздали. А моя сотрудница говорит, что она написала, что она сменила 6 июля 2010 года.
Разве так можно написать?
может не шибко грамотная сотрудница
Очень многие фрацузы делают ошибку (путают infinitif и participe passé)
Могут запросто написать "J'ai changer le filtre le 06/07/2010"
Oksy75 вне форумов  
  #1962
Старое 24.03.2011, 13:56
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
pour le janvier
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
de janvier ?
правильно либо pour janvier, либо pour le mois de janvier
Jeanna вне форумов  
  #1963
Старое 24.03.2011, 14:23
Мэтр
 
Аватара для Virka
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
подскажите, фраза depuis 15 ans - это переводится как "уже 15 лет" или "с 15 лет"? или по контексту надо смотреть каждый раз?
__________________
Suum cuique ...

2009-02-07 моя зимняя
2011-08-23 моя летняя
Virka вне форумов  
  #1964
Старое 24.03.2011, 14:49     Последний раз редактировалось Jeanna; 24.03.2011 в 14:54..
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеVirka пишет:
подскажите, фраза depuis 15 ans - это переводится как "уже 15 лет" или "с 15 лет"? или по контексту надо смотреть каждый раз?
в течение 15 лет, за 15 лет?
посмотрите здесь:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fre_rus/20792
Jeanna вне форумов  
  #1965
Старое 24.03.2011, 15:07
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеVirka пишет:
подскажите, фраза depuis 15 ans - это переводится как "уже 15 лет" или "с 15 лет"? или по контексту надо смотреть каждый раз?
Для меня, так, как именно тут написано, - "уже 15 лет"
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1966
Старое 24.03.2011, 15:11
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
правильно либо pour janvier, либо pour le mois de janvier
Jeanna, DE janvier тоже правильно.
Flowerbomb вне форумов  
  #1967
Старое 24.03.2011, 15:36
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
DE janvier тоже правильно.
правильно, но в полной конструкции с дополнением, т.е. если перед de janvier будет стоять ещё le mois
если я не права, поправьте, пож-та
я смотрела здесь:
http://grammaire.reverso.net/3_1_34_..._directe.shtml
Jeanna вне форумов  
  #1968
Старое 24.03.2011, 15:41
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
Jeanna, да, вы тоже правы, если вы о "du mois de janvier".
Flowerbomb вне форумов  
  #1969
Старое 24.03.2011, 20:47
Мэтр
 
Аватара для Virka
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
в течение 15 лет, за 15 лет
например, как сказать "она ходит на горшок с 10 месяцев" (в смысле, со своих 10 месяцев, когда ей было 10 месяцев) и "он курит 15 лет" и "он курит с 15 лет".
Если было сказано "depuis 15 ans" - как это перевести на русский? (в случае с курящим )
__________________
Suum cuique ...

2009-02-07 моя зимняя
2011-08-23 моя летняя
Virka вне форумов  
  #1970
Старое 24.03.2011, 20:49
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.201
Посмотреть сообщениеVirka пишет:
Если было сказано "depuis 15 ans" - как это перевести на русский? (в случае с курящим )
Il fume depuis l'âge de 15 ans (Il fume depuis ses 15 ans) - Он курит с 15 лет
Il fume depuis 15 ans - Он курит уже 15 лет
Oksy75 вне форумов  
  #1971
Старое 24.03.2011, 22:39
Мэтр
 
Аватара для Virka
 
Дата рег-ции: 16.10.2006
Откуда: LT-FR (16)-FR (67)
Сообщения: 4.415
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
Il fume depuis ses 15 ans
С "ses" - это был мой единственный вариант изложить то, что я хочу сказать.
Но всегда ли французы его употребляют желая сказать нечто "со стольки-то лет"?!
Спасибо, Oksy75!
__________________
Suum cuique ...

2009-02-07 моя зимняя
2011-08-23 моя летняя
Virka вне форумов  
  #1972
Старое 25.03.2011, 16:30
Мэтр
 
Аватара для ferina
 
Дата рег-ции: 17.10.2006
Сообщения: 2.292
будьте любезны помогите найти цитату Коко Шанель Мне все равно, что вы думаете обо мне.... на французском! очень надо!срочно. Заранее спасибки!
__________________
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
И не оспоривай глупца.
ferina вне форумов  
  #1973
Старое 25.03.2011, 17:15
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеferina пишет:
будьте любезны помогите найти цитату Коко Шанель Мне все равно, что вы думаете обо мне.... на французском! очень надо!срочно. Заранее спасибки!
найдено в Интернете, не знаю, достоверно ли:
'Ce que vous pensez de MOI n'est pas important, car moi je ne pense pas à vous pas du tout... '
Jeanna вне форумов  
  #1974
Старое 25.03.2011, 18:46
Мэтр
 
Аватара для ferina
 
Дата рег-ции: 17.10.2006
Сообщения: 2.292
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
найдено в Интернете, не знаю, достоверно ли:
'Ce que vous pensez de MOI n'est pas important, car moi je ne pense pas à vous pas du tout... '
Спасибо....
__________________
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
И не оспоривай глупца.
ferina вне форумов  
  #1975
Старое 26.03.2011, 14:51
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
Il fume depuis ses 15 ans
Посмотреть сообщениеVirka пишет:
С "ses" - это был мой единственный вариант изложить то, что я хочу сказать.
Но всегда ли французы его употребляют желая сказать нечто "со стольки-то лет"?!
Вот что мне удалось выведать у носителя языка:
La formulation correcte serait : 'il fume depuis l'âge de 15 ans'.
...il y avait des niveaux de langage différents, et que certaines manières de dire les choses, si elles ne sont pas grammaticalement correctes sont tolérées.
L'usage admet de plus en plus la formule: 'depuis ses 15 ans'
Jeanna вне форумов  
  #1976
Старое 26.03.2011, 15:23
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.03.2011
Откуда: gers
Сообщения: 31
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
найдено в Интернете, не знаю, достоверно ли:
'Ce que vous pensez de MOI n'est pas important, car moi je ne pense pas à vous pas du tout... '
ce que vous pensez de moi - peu importe, moi, je ne pense pas à vous
eedoucha254 вне форумов  
  #1977
Старое 28.03.2011, 12:53
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.03.2011
Сообщения: 2
подскажите русский аналог psychomotricienne svp!
esenija вне форумов  
  #1978
Старое 28.03.2011, 13:01
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеesenija пишет:
подскажите русский аналог psychomotricienne svp!
психомоторная
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1979
Старое 28.03.2011, 13:21
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеesenija пишет:
psychomotricienne
специалист по психомоторике
Вешалка вне форумов  
  #1980
Старое 29.03.2011, 13:15
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.03.2011
Сообщения: 2
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
специалист по психомоторике
спасибо за ответ. но я у нас не слышала о врачах с таким названием.мне даже не перевод нужен а название врача с такой же специализацией не могу найти ни в одном словаре.может речь идет о физической реабилитации?
esenija вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 14:17.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX