#1771
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
|
Может быть Dieu vous aide или Dieu vous assiste. Варианты с мультитрана.
__________________
par F.A. |
![]() |
|
#1775
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Так по-французски не говорят. Поздравляют здесь только с личными достижениями: дипломом, свадьбой и т.д. К весне человек, к которому обращаются, не имеет отношения, поэтому очень удивится. И не следует забывать, что весна здесь наступает в день весеннего равноденствия, 21 марта.
|
![]() |
|
#1781
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.900
|
Jeanna, замените "Nous voulons vous souhaiter" на "Nous vous souhaitons"
"votre âme est l'inspiration pour nous" Здесь непонятно кто такие nous и кто такие vous.Кстати весна во Франции начинается 21 марта... Поздравляют с рождеством, новым годом, пасхои... но только слово "féliciter" не подходит... поэтому лучше первую фразу убрать... |
![]() |
|
#1782
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
|
![]() |
|
#1784
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
![]() |
|
#1785
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
накручивать себя - я бы предложила еще такой варинат: se faire des idées, se raconter des histoires это простецко-разговорный
![]() se monter le bourrichon - тоже накручивать, выдумывать. |
![]() |
|
#1786
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Rrroso4ka, Irinou, права
Follicules pilo-sébacés - это волосяные фолликулы или сально-волосяные фолликулы
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1787
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 13.516
|
En conséquence, je donne accord pour que le paiement de l'endemnité relative à ces travaux qui m'est due par mon assureur soit effectué à IMH et m'engage à rembourser celle-ci si le règlement m'étais adressé par erreur
правильно ли я поняла, что из написанного следует, что я обязуюсь возместить расходы компании IMH, даже если мне предъявят ошибочный счет? |
![]() |
|
#1791
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
(редактор)-составитель серии
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
![]() |
|
#1795
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Помогите, пожалуйста, перевести:
Directeur de la publication - издатель?? Directeur de la rédaction - главный редактор ? Я, к сожалению, в издательском деле не разбираюсь. |
![]() |
|
#1797
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
|
Ой, цитата не та вклеилась. Rédacteur en chef - тут просто редактор, а Directeur de la rédaction - главный редактор. Всё у вас правильно, Kisa-Alisa.
Цитата:
|
|
![]() |
|
#1798
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Золушка, значит, втрой будет просто издатель ?
EHOT, Спасибо. |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |