Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 19.11.2010, 10:27
Мэтр
 
Аватара для Dama
 
Дата рег-ции: 12.04.2005
Откуда: Москва Центр
Сообщения: 1.865
В детстве развлекались (говорить надо быстро ):

Je по улице marchais,
J`ai perdu перчатка,
Je marchais, marchais, marchais…
Плюнул и опять marchais, je на танцплощадку…

И ещё:

C`est assez, пора молиться,
Богу нам à la maison,
Выгляни, ma chère сестрица,
Quel joli идёт garçon,
Ты взвали его на плечи и тащи à la maison.
Dama вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 19.11.2010, 10:34
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.187
Никто не слышал такой фразы? Знакомая моей мамы как то выдала

Кум тэля пасэ, кума лён трэ
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 19.11.2010, 13:59
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Добавлю или поправлю от себя
Помню еще с детства...

Мари лён трэ, сам пан тэля пасэ...

Звучит очень по-французски
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 19.11.2010, 14:01
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеDama пишет:
В детстве развлекались (говорить надо быстро ):

Je по улице marchais,
J`ai perdu перчатка,
Je marchais, marchais, marchais…
Плюнул и опять marchais, je на танцплощадку…

И ещё:

C`est assez, пора молиться,
Богу нам à la maison,
Выгляни, ma chère сестрица,
Quel joli идёт garçon,
Ты взвали его на плечи и тащи à la maison.
Это вообще супер!!!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 19.11.2010, 16:19
Мэтр
 
Аватара для Katarinochka
 
Дата рег-ции: 31.05.2009
Откуда: Жигулевск-Troyes
Сообщения: 1.370
Dama, я в восторге))утащу у вас в свои заметки)))
Katarinochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 19.11.2010, 16:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Comtesse
 
Дата рег-ции: 21.03.2010
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
Сообщения: 390
Уж не знаю, в эту ли тему, но наш проф рассказывал нам, как когда-то русский студент присылал папе телеграмму из Парижа с просьбой выслать денег, но так, чтоб не поняли соседи в деревушке, где они проживали:

- Six joues baisent gros chat!

Папа ответил в том же духе:

- Nous ici dit!
__________________
Неважно, как вы относитесь ко мне, важно то, как я отношусь к вам.
Comtesse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 19.11.2010, 22:22
Кандидат в мэтры
 
Аватара для -Elza-
 
Дата рег-ции: 08.11.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 292
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
Никто не слышал такой фразы? Знакомая моей мамы как то выдала

Кум тэля пасэ, кума лён трэ
Там ещё было:

Конь траву жрэ,
Жак тэля пасэ,
Мари лён трэ
Аж уприв.

Перевод нужен?
-Elza- вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 19.11.2010, 22:28
Кандидат в мэтры
 
Аватара для -Elza-
 
Дата рег-ции: 08.11.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 292
Je по улице marchais,
J`ai perdu перчатка,
Je marchais, marchais, marchais…
Плюнул и опять marchais, je на танцплощадку…

Слышала такой вариант в детстве:

Je по улице marchais,
J`ai perdu перчатку,
Je её cherche, cherche...
Je перчатку не наше
И marchais обратно.
-Elza- вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 19.11.2010, 23:30
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.558
Для желающих еще почитать про макаронизмы - вот тема на форуме.
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 21.11.2010, 01:07
Кандидат в мэтры
 
Аватара для -Elza-
 
Дата рег-ции: 08.11.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 292
Nancy,
спасибо Вам огромное!
Не видела этой темы, почитала с удовольствием.
Вот, оказывается, что это такое и как называется! Век живи....
-Elza- вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 24.11.2010, 17:20
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Parler le français comme une vache espagnole.
/ Говорить на ломаном французском, дословно: говорить по-французски, как испанская корова/.
(Из фразеологического словаря).
Jeanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 24.11.2010, 18:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
Parler le français comme une vache espagnole.
Только без артикля le
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 24.11.2010, 20:59
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Parler le français comme une vache espagnole.
Только без артикля le
Pourquoi? И в словаре так, и
Попова-Казакова ( урок 14):
français, -e французский, -ая
le français французский язык
Перевод может быть другой - "говорить на французском языке", а "не говорить по-французски". Разве нет?
Jeanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 24.11.2010, 21:06
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.183
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
Разве нет?
Нет. Погуглите хотя бы Ваш вариант, если сопротивляетесь.
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 25.11.2010, 11:13     Последний раз редактировалось charlotka; 25.11.2010 в 11:35..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
Перевод может быть другой - "говорить на французском языке", а "не говорить по-французски". Разве нет?
Нет. "parler le français" переводится как "уметь говорить по-французски".

Вообще перевод здесь ни при чем. В этом устойчивом французском выражении нет артикля le. Ну хоть в мультитране посмотрите или в гугле.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 25.11.2010, 16:19
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Нет. "parler le français" переводится как "уметь говорить по-французски".

Вообще перевод здесь ни при чем. В этом устойчивом французском выражении нет артикля le. Ну хоть в мультитране посмотрите или в гугле.
С Вашего позволения, посмотрим значение слова « parler» и Большом словаре французского языка « Le grand dictionnaire de Français », изд. « ÉCLAIRS de PLUME ». 2009; обратите внимание на п. 5 :
Parler : v. 1-er gr. 1- S’exprimer, communiquer par la parole. Il parle tout le temps. 2- Se faire comprendre. Il parle par gestes. 3- Avouer ce qui était caché. La police sait tout sur l’affaire, un des complices a parlé. 4- Être révélateur. Nous avons compris, les faits parlent d’eux-mêmes.5- Connaître une langue. Il parle l’anglais, l’allemand et l’espagnol. 6- Adresser la parole. Elle parle à ses poupées. 7- Avoir pour thème, en parlant d’un écrit ou d’un film. De quoi parle ce film ? 8- Avoir un projet. Ses parents parlent de vacances en Italie.

Вот, скучные вы люди ! Я вам дала интересную фразу, а вы начинаете спорить о написании этой фразы в словаре и упоминать устойчивые выражения. Когда вы говорите « je parle français » - вы используете слово « français » в качестве прилагательного, это, наверно, и есть устойчивое выражение. Если вы скажите « je parle le français » это не будет ошибкой, здесь вы используете слово « français », как существительное мужского рода, так тоже можно сказать, но так не говорят, потому что это не благозвучно – ль и лё рядом. Во фразе « Parler le français comme une vache espagnole » во первых , глагол стоит в инфинитиве и это произносится нормально, во-вторых и сам смысл фразы – не просто « говорить по французски » , а « не уметь говорить по-французски », « очень плохо говорить по-французски ». Но если кому очень « режет » глаз это le, можно сказать и без него, даже тогда фраза не потеряет своего значения и будет понята правильно. И потом, эта фраза приведена из словаря так, как она там записана, в инфинитиве. Ваше знание французского позволит вам правильно применить её в разговоре.
Jeanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 25.11.2010, 17:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеJeanna пишет:
Вот, скучные вы люди ! Я вам дала интересную фразу, а вы начинаете спорить о написании этой фразы в словаре и упоминать устойчивые выражения.
Спасибо за комплимент, конечно. НО! Про артикли мы знаем. И словарями пользоваться тоже умеем. И даже более того: эта фраза очень известна, мой коллега очень часто ее употребляет. Мы вам просто указали на то, что она употребляется без le. Ошибка несмертельная и никто не требует никаких доказательств. На сем давайте оффтом закончим, т.к. тема про другое.
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 25.11.2010, 19:16
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
На сем давайте оффтом закончим, т.к. тема про другое.
давайте... тем более, что мой муж-франкофон,узнав о нашей дискуссии, запретил мне посещать форум inFrance в теме "Французский язык - вопросы изучения и преподавания", говорит, что не тому научат
Jeanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 25.11.2010, 19:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Jeanna, какой смачный комплимент всему форуму!
А вообще про мужей (франкофонов и не очень) - в другую тему, незапрещенную
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 31.01.2011, 18:01
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Мы вам просто указали на то, что она употребляется без le. Ошибка несмертельная и никто не требует никаких доказательств.
Ошибки нет. Вот, например, на сайте francaisfacile пишут :
Je parle (le) français
bonjour,

on dit généralement "je parle français",
toutefois d'autres diront "je parle LE français", peut on donner une explication claire à ce sujet ...? ce sujet porte spécialement sur le verbe PARLER

Réponse: Je parle (le) français
Bonjour;
Les deux sont employés, avec une petite nuance toutefois :

Je parle français = j'utilise le français pour m'exprimer.

Je parle le français = je connais la langue française = je sais m'exprimer en français (Souvent employé par une personne dont le français n'est pas la langue maternelle ou qui s'adresse à un interlocuteur étranger).

с небольшим нюансом используются оба выражения:
Je parle français - я использую французский язык, чтобы высказываться
Je parle le français - я знаю французский язык, я умею высказываться на французском языке (часто используется человеком, у которого французский язык не является родным языком или тем, кто обращается к иностранному собеседнику).
Отсюда :
http://www.francaisfacile.com/forum/...%29+fran%E7ais
Jeanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 31.01.2011, 18:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Jeanna, о том, что можно говорить и так, и так никто не спорит. Я вам уже писала о нюансе "parler le français" выше.
Речь шла об устойчивом выражении, если помнится. Ну так повторяю: там нет артикля le, не верите - можете посмотреть здесь:
http://www.expressio.fr/expressions/...-espagnole.php
http://fr.wiktionary.org/wiki/parler...ache_espagnole
http://www.linternaute.com/expressio...che-espagnole/
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 31.01.2011, 18:54
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Прикольное у вас обсуждение. Когда ко мне пристают с таким вопросом, я всегда говорю одну и ту же фразу (на любом языке,е сли просят продемонстрировать) : Сегодня хорошая погода!
nevelena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 02.02.2011, 18:37     Последний раз редактировалось Jeanna; 02.02.2011 в 18:44..
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Jeanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 02.02.2011, 18:43
Бывалый
 
Аватара для Jeanna
 
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
там нет артикля le, не верите - можете посмотреть здесь:
http://www.expressio.fr/expressions/...-espagnole.php
http://fr.wiktionary.org/wiki/parler...ache_espagnole
http://www.linternaute.com/expressio...che-espagnole/
Там есть артикль le, не верите - можете посмотреть здесь:
http://www.languefrancaise.net/forum....php?pid=48162
http://french.about.com/od/vocabular...eespagnole.htm
http://marioumadebariz.blogspot.com/...une-vache.html
http://www.larousse.fr/dictionnaires...243/difficulte
А « parler français » - это не устойчивое выражение, а глагольное словосочетание, глагольное выражение.
Expressions – это выражения , в т. ч. и глагольные. Устойчивые выражения называются expressions figées.
Jeanna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 02.02.2011, 20:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Jeanna, рекомендую вам ссылаться на словари, а не на блоги/форумы, а вы дали первые 3 ссылки именно на последнее. Ок, раз larousse пишет с le, будем считать, что оба варианта возможны. Jeanna, ничья! Поздравляю вас!
И еще: вы забыли, о каком выражении спорите? Напоминаю: выражение было "parler français comme une vache espagnole", это вас потом в сторону повеяло кому-то объяснять про глагольное сл/соч "parler (le) français". Так что я изначально вам говорила только про артикль в вашем выражении.
Внимательней читайте, что вам пишут. На сем дискуссию заканчиваю. Тема все-таки не про это...
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Логика предложений. Помогите ответить правильно ANFISKA 08-33 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 39 22.09.2008 23:54
Aliance Française vs Institut Français Amirova Французский язык - вопросы изучения и преподавания 14 28.08.2006 18:52
Какая разница между Français branché и Français populaire? difish Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 11.09.2005 20:35
Какие еще документы им послать? Что им ответить? Solnyshko Учеба во Франции 53 30.05.2004 21:24


Часовой пояс GMT +2, время: 08:30.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX