|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
|
Дословно будем иметь: рифмовать "я люблю тебя" с " пошел(ступай) к двери" , т.е. " пошел вон", "отвали" (?) И тогда общий смысл получается, что на признания в любви девчонка отвечала именно вот этим "отвали". Мне ничего другого пока не видится. И еще, по поводу "cette fichue machine à fabriquer les reves". Как это перевести, понятно, но вот смысл? Я почему-то решила, что речь о музыкальном автомате. Тем более, что они были очень популярны в 60-е, когда была написана песня. Я , возможно, неправильно поняла это место, но иначе оно вообще мне не понятно. А как вам это видится? |
|
![]() |
|
#2
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Да, согласна.
Таким образом, в первом приближении предлагаю такой подстрочник (предлагайте поправки, если сочтете необходимым): На этот раз я решился Расстаться со своими принципами, На этот раз я вскричал: «Сегодня вечером я вырываюсь на волю!» Совершенно уверенный в себе, Я надел свои самые красивые туфли И присоединился к танцующим. Было с чего нуждаться в настоящей балетной подготовке, чтобы попадать в ритм… Ну, держитесь, куколки, ибо сегодня вечером Меня переполняют безумные идеи! Ну, держитесь, куколки, ибо сегодня вечером Слово будет за мной! Вот, передо мной одна из таких девушек, Каких снимают на афиши, А внутри меня – словно демон, Который мне кричит: «Что, слабо?» Так что я, не обращая внимания на дым, Бросаю ей многозначительный взгляд. Мне везет: красотка завоевана И попадает в засаду! Черт побери! Надо же было до такой степени в нее влюбиться, чтобы так потеть! Проклятый демон, заставлявший рифмовать «я тебя люблю» с «иди прочь»! Ну, держитесь, куколки, ибо сегодня вечером Меня переполняют безумные идеи! Ну, держитесь, куколки, ибо сегодня вечером Слово будет за мной! Три часа... Я сижу один в своем углу. Гарсон, еще одну, быстро! Будьте же великодушны, все шло так хорошо, Я хочу продолжения! Почините (подзаведите) же эту чертову машину по производству грез! Мне есть чем заплатить, я работаю на заводе! Еще одну, и я пошел… Ну, держитесь, куколки, ибо сегодня вечером Меня переполняют безумные идеи! Ну, держитесь, куколки, ибо сегодня вечером Слово будет за мной! PS: Перечитала про машину - и думаю, что надо вот так чуть туманно оставить. Пусть каждый понимает, как ему нравится. Может, наш герой вобще имеет в виду вообще что-то неконкретное: дескать, было хорошо, были грезы, а теперь поплохело - ну почините ЭТО, нет сил терпеть!!! PPS: Иос, я, кажется, не задала один очень интересный вопрос: Вы где географически? Питер? |
||
![]() |
|
#3
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
|
А теперь по тексту. Насчет автомата согласна. Мне самой муз. автомат не нравился, чувствовалась некоторая притянутость за уши, но ничего другого не придумывалось. Насчет девочки. Вот к кому(чему) относится "sacre demon", к девочке? Это её этот демон заставляет рифмовать, т. е отвечать грубо? Или это она этот самый демон? Тогда зачем "faisait", а не просто "rimait"? Общий смысл, конечно, понятен. Но место все-таки какое-то мутное, на мой взгляд. И последнее. Может быть "fallait-il que je l'aime..." можно перевести так : Стоило ли мне в нее влюбляться , чтобы так обливаться потом? В смысле - "испытывать такие трудности". Но это уже мелочи. Просто я очень люблю в таких мелочах разбираться. В вузе любимым предметом из специальности было аналитическое чтение. Вот такая я зануда. ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Поясню. Раз "faisait", то, стало быть, демон НЕ САМ рифмует, он ЗАСТАВЛЯЕТ рифмовать. Это некий абстрактный демон - как абстрактны бесы, ангелы и др. подобные товарищи. Причем свою разрушительную работу он начал еще раньше. Ведь это же он кричал "слабо"! Неважно, что там он называется "génie" - судя по его роли в судьбе героя, "гений" этот, конечно, не "добрый", а "злой" - значит, именно о нем можно выразиться позднее "sacré démon". Вот так я вижу.
Я в этом месте редактировала туда-сюда раза три, никак не могла остановиться на "потеть" или на другом варианте. У меня это был глагол "стараться". Я рассуждала примерно так: ну что он, собственно, делал после того, как "влюбился"? Взгляды бросал, не более. СТАРАЛСЯ, конечно, т.к. пытался обратить на себя внимание. (К слову, трудности он начал испытывать чуть позднее, когда остался один, поэтому мне вариант "испытывать такие трудности" нравится чуть меньше). Итак, я выбирала между "потеть" и "стараться". И пришла для себя к выводу, что "стараться" - это констатация, а "потеть" - юмор. Раз Адамо остановился на "потеть", значит, вот так вот он пошутил. А наша задача это оценить. Соответственно, задача переводчика - это передать.
Надеюсь, наши "раскопки" еще кому-нибудь интересны. Народ, выскажитесь, пожалуйста, а то мы можем и дальше так увлеченно всех распугивать. Думаю, при протестах общественности мы с Иос можем запросто перейти на переписку по личным адресам. (Мой, Иос, я уже тут приводила: irina@olehova.com - напишите мне при любом раскладе, плиз). А сюда тогда будем выплескивать РЕЗУЛЬТАТЫ мозгового штурма. А вообще я бы охотно осталась со всей этой кухней. Наверняка кого-то раззадорим не только до реплик типа "браво!" (кстати, спасибо, Kom-Si!), но и до споров, несогласия, предложения своих вариантов... И будет нас, переводчиков, много-много... А переводы будут получаться хорошие-хорошие... |
|||
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 19
|
|
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, сальваторе адамо |
Здесь присутствуют: 3 (пользователей - 0 , гостей - 3) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо. Продолжение | amorine | Музыкальный клуб | 2995 | 16.02.2017 14:40 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |