крыска пишет:
, да уж!
Интересные какие слова оказались. Я вот подумала, (пусть специалисты меня поправят), что эти слова всё больше и больше расходятся в значении, перестают быть синонимами... Появляются различия. Например, человека, который вообще не умеет ни читать, ни писать, я назову неграмотным("советская власть начала борьбу с неграмотностью в стране" ), а человека умеющего читать-писать, но, делающего много грамматических ошибок - безграмотным... В старых словарях такого различия не было.
Мне кажется, (по ощущению ), что слово "безграмотный" приобретает всё более и более широкое значение, чем "просто неграмотный", становится многограннее что-ли..... Ну как-то так...
Надеюсь, что сумела внятно объяснить свою мысль и никого не запутала ?.. Просто слова понравились .
|
Крыска, Вы объяснили вполне внятно, и Вы меня убедили - мы действительно наблюдаем эволюцию языка! Вот Вы и еще несколько человек определенно уже чувствуют нюансы в смыслах этих двух слов, я пока еще нет.
А вот как здорово, что государство Берег Слоновой Кости переименовали в Кот-д'Ивуар! Представьте себе, спорили бы сейчас, как правильно говорить
в Берег или
на Берег,
с Берега или
из Берега 