#2612
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.06.2010
Сообщения: 12
|
Не понятно зачем de в этой фразе:
les jeunes avaient parfois de ces accoutrements Сейчас я перевожу ее как: у молодежи иногда были такие нелепые наряды. И второе: il ne pouvait pas lui en vouloir. Он не мог ей\ему этого пожелать? Помогите разобраться! |
![]() |
|
#2614
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.06.2010
Сообщения: 12
|
vrubelru,
Спасибо! en vouloir à в значении сердиться.. О! Нашла в мультитране ![]() ![]() А первое предложение правильно? |
![]() |
|
#2621
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.11.2009
Откуда: kiev - france pas de calais 62
Сообщения: 501
![]() |
web.2000 "мелочи жизни"
petits riens de la vie (qch insignifiant)
__________________
Прежде чем делать замечание другому - начни с себя! http://metric.forumok.ru/baby/line.p...11001/line.gif |
![]() |
|
#2622
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Помогите, пожалуйста:
Laboratoire d’Informatique de Paris Как лучше перевести, чтобы было ближе по смыслу? Научно-исследовательская лаборатория по информатике Исследовательская лаборатория по информатике Спасибо заранее всем откликнувшимся |
![]() |
|
#2623
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 15.03.2010
Сообщения: 50
|
всем спасибо. как-то не очень красиво звучит это по-франзузски)) не такой смысл получается,как по-русски))
а где можно найти переводы названия рыб и грибов? <Прим. модератора: Пользователь заблокирован за создание клонов на форуме> |
![]() |
|
#2624
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
И еще:
Docteur - кандидат наук Doctorant - аспирант Moniteur - ассистент преподавателя Chargé de Recherche - Chargé de Recherche (HDR) - Maître de Conférences - преподаватель Maître de Conférences (HDR) - преподаватель с хабилитацией Directeur de Recherche Émérite - Professeur Émérite - Кто они в российской образовательной системе? |
![]() |
|
#2625
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.11.2009
Откуда: kiev - france pas de calais 62
Сообщения: 501
![]() |
web.2000 вот наконец нашла точный перевод /фильм был такой в 70х/
мелочи жизни - Les Choses de la vie
__________________
Прежде чем делать замечание другому - начни с себя! http://metric.forumok.ru/baby/line.p...11001/line.gif |
![]() |
|
#2626
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Kisa-Alisa:
Docteur - кандидат наук Doctorant - аспирант Moniteur - ассистент преподавателя, помощник учителя Chargé de Recherche - научный работник/сотрудник Chargé de Recherche (HDR) - научный работник/сотрудник-профессор Maître de Conférences - преподаватель, доцент, лектор Maître de Conférences (HDR) - профессор Directeur de Recherche Émérite - директор по научной работе, заслуженный ведущий/главный научный сотрудник, научный руководитель, Professeur Émérite - заслуженный профессор, почётный профессор
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#2627
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, спасибо огромное!
|
![]() |
|
#2628
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, а чему может соотвествовать русский академик во французской системе?
|
![]() |
|
#2629
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Научно-исследовательская лаборатория информатики/ информационных технологий.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#2630
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Не думаю, что есть аналог... Разве что académicien=membre d'une société littéraire ou artistique telle que l'Académie française
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#2631
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, спасибо.
|
![]() |
|
#2632
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, хотелось бы chargé de recherches поточнее перевести. Научный сотрудник - это что-то обстрактное, а в данном случае, это люди, которые имеют научную степень. Есть какой-нибудь аналог более точный?
|
![]() |
|
#2633
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Не могу вам помочь. Потому что речь идет о должности, а не о степени. Можете написать научный сотрудник-доцент (или какую другую степень) для уточнения.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#2634
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Annesyl, спасибо.
|
![]() |
|
#2635
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
|
|
![]() |
|
#2636
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
Вопрос: при заполнении формуляра, после слова nationalité: француз пишется в мужском или женском роде, в случае если речь идет о мужчине?
Nationalité: français или Nationalité: française Я думаю что в мужском, речь то идет о человеке, а не о согласовании слов. Хотя как на самом деле я не знаю.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
![]() |
|
#2637
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
![]() |
|
#2638
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
![]() |
|
#2639
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.715
|
Согласна с Annesyl
Пример - http://www.adfeusa.org/_Old/dossiers...e/delphine.jpg
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2640
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
|
Спасибо большое. По-русски, после двоеточия мы пишем "русский" или "русская", а по-французски значит так будет.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! *** |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |