#1111
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
на дипломы и прочие документы об образовании ставится апостиль министрства образования . В 2007 году это было только В Москве, незнаю как сейчас.
Но у меня есть адреса и телефны если кому нужно. Я перед отъездом во Францию поставила апостили на все свои дипломы...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1112
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Это не был вопрос, а просто уточнение...
После 7 месяцев ожидания повторного свидетельства о рождении из Казахстана - получила. Без апостиля...(я запрашивала)... И с ошибкой в отчестве мамы.... Но самое неприятное, что я не могу в Москве заверить нотариально это свидетельство и соответственно потом на копию проставить апостиль, потому что бумажка выдана этим мартом и им не важно что родилась я там в 68 году... Билеты на руках...вообщем ужас...
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
![]() |
|
#1113
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
да у меня пока апостили на дипломах нигде во Франции не спрашивали..
а вот в Люксембурге как то раз это призвело впечатление на работодателя... ну это не существенно если во ФРАНЦИИ не требуют апостиль на диплоамах ПОКА то и нет наверно смысла его ставить Это очень дорого .
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1115
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Во всяком случае я еще ни разу не слышала, что фр. администрация требовала требует СВЕЖИЕ апостили. Если я неправа, пусть меня поправят.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1116
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
не понятно.. могли бы Вы прояснить?
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1117
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Мне прислали повторное свидетельство - дата выдачи: март 2010, нотариусы отказываются заверять св-во, объясняя, если бы дата выдачи была бы до 91 года, тогда бы заверили....
Вообщем галиматья какая-то... Сегодня перевели только печать из св-ва и ее заверил нотариус, пойду завтра в Минюст...
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
![]() |
|
#1118
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
К сожалению, на документ, выданный в суверенном Казахстане апостиль могут проставить только там (ну а что не проставили, хотя был запрос - это уже вопрос к казахским властям..), поэтому Вам правильно отказали в проставлении апостиля в России. А когда Вы родились в данном случае не имеет никакого значения. Заверяется документ, выданный там-то и тогда-то - то есть в Казахстане и в 2010 году, а не в 1968 году.
|
![]() |
|
#1119
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Напишу завтра, что в МинЮсте скажут.
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
|
![]() |
|
#1120
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
|
Как мне объяснил нотарисус, они заверяют, что фотокопия верна т.е. сделанна с такого-то оригинала, а о чем эта копия им все равно. Скажите нотариусу, что вам нужно второе свидетельство о рождении и в вашу инстанцию требуют нотариально заверенную копию а не оригинал, и не говорите про апостиль, думаю какой-нибудь нотариус и поставит.(Кстати, для оформления покупки квартиры и других нотаральный манипуляций, нотариус заверяет копии документов, которые уходят в архив...это я к тому, что незаверить фотокопию выданную мартом - это не есть логично) |
|
![]() |
|
#1121
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Но только не в Минюсте это делают, а в Главном Управлении ЗАГСА. Все свидетельства о рождении только в ЗАГСЕ. Другие документы - в МИНЮСТЕ. |
|
![]() |
|
#1122
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
Нотариальную копию можно проапостилировать и в России, если документ выдан до 91 года, как Вам и сказали. Важно не столько родиться до распада СССР, сколько то, чтобы документ был выдан до его распада. То есть апостиллировать в России можно не нот.копию дубликата, выданного в Казахстане, а оригинала, выданного в СССР. Liss, я не поняла, у Вас утерян оригилал СССР-овский? зачем нужен был дубликат? |
|
![]() |
|
#1123
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
![]() |
Мой оригинал пришел в негодность, ничего не читается к сожалению...
В пятницу пол дня провела в Казахском посольстве в Москве: запрашивала актовую запись (для проверки, потому что в отчестве мамы - ошибка), снова новое свидетельство с апостилем, а также справку за подписью консула о переменовании Алма-Аты в Алматы (для согласования написания города в русском, загранпаспорте со свидетельством о рождении). Что хорошо: вице-консул за эти 5 часов в пятницу смогла сразу по телефону с Архивом ЗАГСа Алматы уточнить, что ошибка в свидетельстве, потому что так написано в актовой записи в далеком лохматом году; и актовую запись исправят сразу после письма консула и вице-консул взяла мой вопрос на контроль...
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
![]() |
|
#1124
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 13.04.2010
Сообщения: 12
![]() |
|
![]() |
|
#1126
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
в вашем случае Cour d'Appel de Paris ( если документ был выдан в Париже) адрес можно узнать в справочнике
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1127
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 13.04.2010
Сообщения: 12
![]() |
|
![]() |
|
#1128
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ozkalila, Да, теперь уже в Париже
http://www.carte-judiciaire.justice....791_3Apres.pdf Cour d'appel de Paris (Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne, Seine-et-Marne, Essonne, Yonne) Pour s'y rendre 10 boulevard du Palais 75001 PARIS Pour écrire 34 quai des Orfèvres 75055 PARIS CEDEX 01 Afficher le plan d'accès Masquer le plan d'accès Horaires d'ouverture Du Lundi au Vendredi : de 8h30 à 18h30 Contacts Téléphone : +33 1 44 32 52 52 Télécopie : +33 1 44 32 78 70
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1129
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 13.04.2010
Сообщения: 12
![]() |
Подскажите пожалуйста, сколько это дело стоит и сколько времени надо для проставления апостиля????? Огромное спасибо за помощь!!!!! |
|
![]() |
|
#1130
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ozkalila, Апостилирование актов во Франции бесплатно.
А вот по времени не скажу, нужно узнавать у местных или звонить прямо туда. Телефон я дала выше. Но помню, что народ писал, что если придете лично сами, а не по почте, то делают сразу на месте.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1132
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
но если хорошо попросить и сказать что вы далеко живете то могут и пойти на встречу...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
||
![]() |
|
#1133
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
а ressort de Paris те городах и проч относящихся к Cour d'Appel de Paris но вам уже ответили...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
||
![]() |
|
#1134
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
могу сказать адрес и тел...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1135
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
|
На оригинале свидетельства о рождении советского образца печать видна не очень хорошо, какие-то буквы видны какие-то нет, она не истрепалась, просто так поставили. Переводчик не переведет печать. Стоит ли заверенную нотариально фотокопию апостилировать? Или в данной ситуации брать новый оригинал. (Скажу честно, это сделать очень и очень сложно)
|
![]() |
|
#1136
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
sunsmile, если свидетельство возьмут на апостиль, то переводчик уже обязан его перевести (саму печать не переводят). Вопрос только - возьмут ли на апостиль, но это легко узнать.
У меня печать тоже не читается, бледная, но она отродясь такая и была, и однако нотариус делал копию без всяких вопросов. Ну а копию уже вообще без вопросов апостилировали видя и оригинал. |
![]() |
|
#1137
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
и ничего.. документы фр. администрация принимала.. ни разу не было отказа.. А нотариус конечно сделает копию и с истертой печатью и апостиль поставят на копию без проблем
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1138
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
Elena Beau, свидетельство советсткого образца нужно апостилировать в России. А вот переводчик ( в России или Франции) уже просто обязан перевести апостилированный документ, как я написала. Так как в Апостиле как раз и расшифровано точно - кем подписан документ, должность фамилия и каким органом заверено (то есть что на печати).
|
![]() |
|
#1139
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
|
Я не апостилирую свидетельство о рождении, так как живу не в России, желания ехать в мой ЗАГС пока нет. (Моя мама свое свидетельство о браке из этого загса год ждала, вернее мы им письма писали и наш ЗАГС, они нам ответы присылали исправно со статьями на законы в которых говорилось, что выполнить они это по почте не могут, в итоге через год она сама за ним поехала). Но кроме этого на сайте Украинского посольства написанно, что если нет возможности поставить апостиль на оригинал советских документов, то можно апостилировать нотариально заверенные копии, в связи с этим не вижу смысла ездить за оригиналом. Меня больше смущало, возьмется ли присяжный переводчик переводить апостилированый документ с плохочитаемой печатью. Украинский переводчик возьмется, им все равно, оно переведут то что читается и все, мне ж потом с этим документом что-то делать. Спасибо большое за ответы. |
||
![]() |
|
#1140
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
sunsmile, тогда вас опять же не переводчик должен волновать, а нотариус,который будет делать нотариальную копию. Если он сочтет документ не читаемым, тогда до переводчика дело не дойдет. Но думаю, что все получится. Узнайте у нотариуса.
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|