Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1201
Старое 09.12.2009, 16:20
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
Посмотреть сообщениеFabuleux destin пишет:
"zip avec soufflet d'aisance pour l'enfilage"
я бы сказала так:
молния с расширяющей вставкой для облегчения натягивания (надевания вещи)
Ptu вне форумов  
  #1202
Старое 09.12.2009, 17:35
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
Помогите, пожалуйста, перевести корректно:


Ses philosophes ont tenu le gouvernail de la pensée humaine à travers maintes querelles et maintes bourrasques.
'aqua вне форумов  
  #1203
Старое 09.12.2009, 18:07
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщение'aqua пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести корректно:


Ses philosophes ont tenu le gouvernail de la pensée humaine à travers maintes querelles et maintes bourrasques.
Эти философы продолжали вести за собой всех мыслителей человечества через все бури и неурядицы. (как вариант)
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1204
Старое 09.12.2009, 20:11
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Первые два - это все ваучеры.

« se mettre au vert » - а в каком контексте?
Туризм. Обычный перевод " уехать на природу ".
Но фраза такая: "Les campings se mettent au vert."
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1205
Старое 09.12.2009, 20:18
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеFabuleux destin пишет:
Les campings se mettent au vert.
Это может означать, что они используют какие-то природоохранные технологии. Или предлагают какие-то программы для туристов, позволяющие лучше узнать природу.
algambra вне форумов  
  #1206
Старое 09.12.2009, 20:20
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
я бы сказала так:
молния с расширяющей вставкой для облегчения натягивания (надевания вещи)
спасибо Ptu. Я тоже писала что-то в этом смысле.
Oksy75,Juls,algambra,POLKAN-спасибо вам огромное
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1207
Старое 09.12.2009, 20:23
Бывалый
 
Дата рег-ции: 28.08.2009
Откуда: Russie, Moscou
Сообщения: 152
...une dignité qu'on ne lui connaissait point. Достоинства, которого за ним совсем не замечали (не знали)?
Andrewww вне форумов  
  #1208
Старое 09.12.2009, 20:25
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
Посмотреть сообщениеalgambra пишет:
Это может означать, что они используют какие-то природоохранные технологии. Или предлагают какие-то программы для туристов, позволяющие лучше узнать природу.
Вы правы,- дальше в тексте про экологию.Mille mercis
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1209
Старое 09.12.2009, 21:34
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
Надеюсь, что последняя фраза,-чему может соответствовать « facing »
в спецификации калькулятора?
Выглядит так:
Packaging
Facing
Calculatrice Scientifique.

collège 6e > 3e - просто средняя школа (11-15 лет)?
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1210
Старое 10.12.2009, 12:57
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
Juls, спасибо
'aqua вне форумов  
  #1211
Старое 11.12.2009, 17:11     Последний раз редактировалось Мисса; 11.12.2009 в 17:25..
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Сообщения: 3
Oksy75, спасибо за информацию)
Мисса вне форумов  
  #1212
Старое 11.12.2009, 17:13
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
Посмотреть сообщениеМисса пишет:
Здравствуйте! Пожалуйста, помогите перевести. Тема "le pronom"
это, в смысле, сделать за вас упражнение?
Oksy75 вне форумов  
  #1213
Старое 11.12.2009, 17:21
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.12.2009
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
это, в смысле, сделать за вас упражнение?
типа того)
но я думаю смысл подобной темы состоит как раз в этом, или нет?)
Мисса вне форумов  
  #1214
Старое 11.12.2009, 17:23
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
Посмотреть сообщениеМисса пишет:
смысл подобной темы состоит как раз в этом, или нет?)
смысл темы, если у кого то сложная фраза, и у человека трудности с ее переводом

Домашнее задания сами-сами.

Переведите, что сможете, а тут поправят ошибки
Oksy75 вне форумов  
  #1215
Старое 11.12.2009, 19:26
Мэтр
 
Аватара для марина-пес
 
Дата рег-ции: 26.01.2009
Откуда: ПМР-Магнитка-Воклюз,84
Сообщения: 3.626
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
смысл темы, если у кого то сложная фраза, и у человека трудности с ее переводом

Домашнее задания сами-сами.

Переведите, что сможете, а тут поправят ошибки
я бы на Вашем месте эту фразу написала по-французски,вот бы и была мотивация человеку для перевода "самому-самому"
марина-пес вне форумов  
  #1216
Старое 11.12.2009, 19:45
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
"zip avec soufflet d'aisance pour l'enfilage"
Я сегодня проконсультировалась со знакомой швеей - такая вставка называется "веер".
algambra вне форумов  
  #1217
Старое 11.12.2009, 19:56
Мэтр
 
Аватара для марина-пес
 
Дата рег-ции: 26.01.2009
Откуда: ПМР-Магнитка-Воклюз,84
Сообщения: 3.626
Посмотреть сообщениеAndrewww пишет:
...une dignité qu'on ne lui connaissait point. Достоинства, которого за ним совсем не замечали (не знали)?
верно,я поначалу думала сказать с окончанием на о ,однако нет,все верно получается
марина-пес вне форумов  
  #1218
Старое 11.12.2009, 20:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
Посмотреть сообщениемарина-пес пишет:
Andrewww пишет:
...une dignité qu'on ne lui connaissait point. Достоинства, которого за ним совсем не замечали (не знали)?

верно,я поначалу думала сказать с окончанием на о ,однако нет,все верно получается
Зависит от роли "достоинства" в главном предложении:
Именительный: (Вот) достоинство, которого за ним не замечали
Родительный: (Нет) достоинства, которого за ним не замечали
Дательный: (Я рад) достоинству, которого за ним не замечали
Винительный: (Я вижу) достоинство, которого за ним не замечали
Творительный: (Он гордится) достоинством, которого за ним не замечали
Предложный: (Мы говорим) о достоинстве, которого за ним не замечали
Вешалка сейчас на форумах  
  #1219
Старое 11.12.2009, 20:28
Мэтр
 
Аватара для марина-пес
 
Дата рег-ции: 26.01.2009
Откуда: ПМР-Магнитка-Воклюз,84
Сообщения: 3.626
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Зависит от роли "достоинства" в главном предложении:
Именительный: (Вот) достоинство, которого за ним не замечали
Родительный: (Нет) достоинства, которого за ним не замечали
Дательный: (Я рад) достоинству, которого за ним не замечали
Винительный: (Я вижу) достоинство, которого за ним не замечали
Творительный: (Он гордится) достоинством, которого за ним не замечали
Предложный: (Мы говорим) о достоинстве, которого за ним не замечали
Вы абсолютно верно заметили,о чем я хотела сказать
марина-пес вне форумов  
  #1220
Старое 11.12.2009, 22:32
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
Посмотреть сообщениеalgambra пишет:
Я сегодня проконсультировалась со знакомой швеей - такая вставка называется "веер".

Огромное Вам спасибо, algambra
Без Ваших подсказок в этот раз я не справилась бы, к тому же пневмония и t° унесли все умственные силы.
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1221
Старое 12.12.2009, 21:41
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
будьте добры, подскажите,
что значит j'ai le mal de toi (я чувствую твою боль) ?
La violette вне форумов  
  #1222
Старое 12.12.2009, 21:43
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
будьте добры, подскажите,
что значит j'ai le mal de toi (я чувствую твою боль) ?
я по тебе скучаю
Oksy75 вне форумов  
  #1223
Старое 14.12.2009, 12:52
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
Возникли небольшие сомнения по поводу перевода фраз одной песни..

Les bras tout chargés de fleurs
- руки, усыпанные цветами

Je suis entré dans notre chambre le coeur las Я пошла в нашу комнату, усталые сердца (сомнение касаемо "сердец")
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #1224
Старое 14.12.2009, 12:56
Мэтр
 
Аватара для ANASTHESIE
 
Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
Посмотреть сообщениеDidou пишет:
Возникли небольшие сомнения по поводу перевода фраз одной песни..

Les bras tout chargés de fleurs
- руки, усыпанные цветами

Je suis entré dans notre chambre le coeur las Я пошла в нашу комнату, усталые сердца
Может, лучше так:

руки, переполненные цветами...

Я вошла в нашу комнату с отчаянным сердцем / на сердце тяжело/ или тяжесть...
__________________
Спешите делать добро!
Перед походом в Emmaüs grande braderie!!!
ANASTHESIE вне форумов  
  #1225
Старое 14.12.2009, 13:06
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
ANASTHESIE, спасибо!

еще один вопрос -- Des cierges brûleront comme un ardent espoir - свечи сожгут как жгучую надежду ??

s'ils ne peuvent te voir - они тебя не смогут увидеть
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #1226
Старое 14.12.2009, 13:13
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Des cierges brûleront comme un ardent espoir
-свчи будут пылать, как жгучая надежда
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #1227
Старое 14.12.2009, 13:22
Мэтр
 
Аватара для ANASTHESIE
 
Дата рег-ции: 19.06.2007
Откуда: HAUTE SAVOIE (74)
Сообщения: 1.740
Посмотреть сообщениеDidou пишет:
ANASTHESIE, спасибо!

еще один вопрос -- Des cierges brûleront comme un ardent espoir - свечи сожгут как жгучую надежду ??

s'ils ne peuvent te voir - если они тебя не смогут увидеть
Розочкин перевод 1ой фразы кажется точным!

B]s'ils ne peuvent te voir[/B] - если они тебя не смогут увидеть
__________________
Спешите делать добро!
Перед походом в Emmaüs grande braderie!!!
ANASTHESIE вне форумов  
  #1228
Старое 14.12.2009, 13:24
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
ANASTHESIE, точно.. упустила "если"..
большое спасибо!
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #1229
Старое 14.12.2009, 13:55
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеDidou пишет:
Возникли небольшие сомнения по поводу перевода фраз одной песни..

Les bras tout chargés de fleurs
- руки, усыпанные цветами
Руки, полные цветов.

Цитата:
Je suis entré dans notre chambre le coeur las Я пошла в нашу комнату, усталые сердца (сомнение касаемо "сердец")
Я вошел (написано явно в м.р.) нашу комнату с усталым сердцем.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1230
Старое 14.12.2009, 14:26
Мэтр
 
Аватара для dada
 
Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.004
Помогите, пожалуйста , перевести названия наземных служб аэропорта:
дежурная по посадке
агент на регистрации билетов /багажа
технический персонал.
dada вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 23:23.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX