Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1171
Старое 08.12.2009, 14:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
Уф, Didou, сложно с Вами. И текст пропал. Можно предположить, но без более широкого контекста нельзя утверждать, что histoire qu'un esprit... выражает цель: "чтобы трагедия вытеснила драму".
Вешалка вне форумов  
  #1172
Старое 08.12.2009, 14:21
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
Однако как все запутано, хотя в по большому счету в общем-то и понятно.
Спасибо всем кто откликнулся!
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #1173
Старое 08.12.2009, 14:22
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.12.2009
Сообщения: 3
Помогите с переводом, если не сложно) Заранее благодарен)

1 Если бы вы открыли новое предприятие, то в соответствии с правилами вы бы сначала его зарегистрировали.

2 Заместитель хотел бы уволиться, но решил заключить ещё один договор напоследок.

3 Если бы только вернуть основной капитал!

4 Наш подробный прейскурант убедит вас в богатстве нашего ассортимента.

5 Частные предприятия включают в себя индивидуальные предприятия, общество\ товарищество и различные виды кооперативов, например, производственные, потребительские и др.
Pietro вне форумов  
  #1174
Старое 08.12.2009, 15:02
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
а как перевести
quand on la fait jouer tres Julie comme dans la scene
la garcon que d'imaginer qu'il aurait pu supporter cela
La violette вне форумов  
  #1175
Старое 08.12.2009, 15:35
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
а как перевести
quand on la fait jouer tres Julie comme dans la scene
la garcon que d'imaginer qu'il aurait pu supporter cela
La garcon? Вы уверены? Вы уверены, что точно приводите текст? Может, la façon d'imaginer?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1176
Старое 08.12.2009, 15:53
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
у меня написано гарсон
а что получается в моим
и в вашем варианте?
а то, что-то вообще не пойму ничего
La violette вне форумов  
  #1177
Старое 08.12.2009, 15:54
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
у меня написано гарсон
а что получается в моим
и в вашем варианте?
а то, что-то вообще не пойму ничего
"garcon" - мужского рода, не может быть "la" перед ним. Приведите всю фразу, полоностью.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1178
Старое 08.12.2009, 16:00
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
la garcone que d'imaginer qu'il aurait pu supporter cela
La violette вне форумов  
  #1179
Старое 08.12.2009, 16:08
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
может la garçonne?
Oksy75 вне форумов  
  #1180
Старое 08.12.2009, 16:09
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
la garcone que d'imaginer qu'il aurait pu supporter cela
Это вся фраза? от начала и до конца? Очень странно.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1181
Старое 08.12.2009, 16:11
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
может la garçonne?
Даже если так, для меня нет смысла в этой фразе ..
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1182
Старое 08.12.2009, 16:15
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
la garcone que d'imaginer qu'il aurait pu supporter cela
это откуда?! бессмыслица полная
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #1183
Старое 08.12.2009, 16:20
Мэтр
 
Аватара для Didou
 
Дата рег-ции: 10.03.2007
Откуда: Warszawa - Briansk - Paris
Сообщения: 926
La violette, давайте полный контекст
А то там действительно черт знает что... ???
__________________
Когда Богу на небе скучно, он открывает окно и смотрит на парижские бульвары.
Didou вне форумов  
  #1184
Старое 08.12.2009, 16:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
это две разные фразы
quand on la fait jouer tres Julie comme dans la scene

la garconе que d'imaginer qu'il aurait pu supporter cela
La violette вне форумов  
  #1185
Старое 08.12.2009, 16:29
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
как можно перевести"Surpantalon imperméable cycle city"
"renforts aux points d'usures (selle, manivelles)";
"zip avec soufflet d'aisance pour l'enfilage"
"commande déportée pour iPod"

смысл понятен, а вот для перевода только какие-то странные варианты напрашиваются.
спасибо за все подсказки
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1186
Старое 08.12.2009, 16:37
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
это две разные фразы
quand on la fait jouer tres Julie comme dans la scene

la garconе que d'imaginer qu'il aurait pu supporter cela
Да понятно, что две разные. Без контекста, ни с одной из их мы не разберемся.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1187
Старое 08.12.2009, 17:07
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.12.2009
Сообщения: 3
decriez-la d'apres le schéma

как правильно? "опишите её после схемы" или "опишите её по схеме"??
Pietro вне форумов  
  #1188
Старое 08.12.2009, 17:19
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеPietro пишет:
decriez-la d'apres le schéma

как правильно? "опишите её после схемы" или "опишите её по схеме"??
по схеме
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1189
Старое 08.12.2009, 18:01
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
Посмотреть сообщениеPietro пишет:
decriez-la
это, видимо, опечатка? décrivez-la
Ptu вне форумов  
  #1190
Старое 08.12.2009, 18:49
Мэтр
 
Аватара для POLKAN
 
Дата рег-ции: 17.01.2004
Откуда: France, 44
Сообщения: 2.512
Посмотреть сообщениеFabuleux destin пишет:
"Surpantalon imperméable cycle city"
"renforts aux points d'usures (selle, manivelles)";
"zip avec soufflet d'aisance pour l'enfilage"
"commande déportée pour iPod"
Верхние непромокаемые штаны для города.
Повышенной прочности в зонах износа - седло, ручки.
Молния с дополнительной направляющей, облегчающей застегивание.
Дистанционное управление для И-пода (?)
__________________
"А вот вам к торту изюминка" - сказала ворона, пролетая над пикником.
POLKAN вне форумов  
  #1191
Старое 08.12.2009, 20:19
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
Посмотреть сообщениеPOLKAN пишет:
Верхние непромокаемые штаны для города.
Повышенной прочности в зонах износа - седло, ручки.
Молния с дополнительной направляющей, облегчающей застегивание.
Дистанционное управление для И-пода (?)

Спасибо огромное Вам, POLKAN.
Тоже сомневаюсь, нужно ли транслитерировать iPod "ипод"-ом или оставить его как iPod, или записать устройством iPod.
но больше всего проблем с "soufflet d'aisance" (англ. переводчики говорят, что это "gusset") -это какая-то вставка (клин?) в одежде, которая может меняться в объеме...
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1192
Старое 08.12.2009, 21:12
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеFabuleux destin пишет:
но больше всего проблем с "soufflet d'aisance"
Это такой кусок ткани, пришитый с внутренней стороны молнии, с обеих сторон, в сборочку. Когда молнию расстегиваешь, ширина штанин увеличивается за счет этой сборки, так их легче надевать. Используется на комбинезонах и брюках, которые надеваются поверху другой одежды. Не знаю, как по-русски
algambra вне форумов  
  #1193
Старое 09.12.2009, 01:11
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
Посмотреть сообщениеalgambra пишет:
но больше всего проблем с "soufflet d'aisance"

Это такой кусок ткани, пришитый с внутренней стороны молнии, с обеих сторон, в сборочку. Когда молнию расстегиваешь, ширина штанин увеличивается за счет этой сборки, так их легче надевать. Используется на комбинезонах и брюках, которые надеваются поверху другой одежды. Не знаю, как по-русски
Большое спасибо algambra! Буду теперь пытаться что-то сочинять "догадостным" методом
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1194
Старое 09.12.2009, 04:08
Бывалый
 
Аватара для Fabuleux destin
 
Дата рег-ции: 24.05.2009
Откуда: IdF
Сообщения: 120
« Bon d’échange »°-обменный ваучер (?...) « Les camping chèques » и « se mettre au vert »кажется , что просто,.. да зуб неймёт..
Спасибо, если возникнут идеи
__________________
не каждый рад своей внешности, но все довольны собственным умом :-)
Fabuleux destin вне форумов  
  #1195
Старое 09.12.2009, 10:49
Мэтр
 
Аватара для Dnepr
 
Дата рег-ции: 05.09.2006
Откуда: 76000 ROUEN центр
Сообщения: 560
помогите перевести, речь идет о российском образовании:

послевузовское профессиональное образование,

среднее /полное/ общее образование,

среднее профессиональное образование
Dnepr вне форумов  
  #1196
Старое 09.12.2009, 15:34
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеPOLKAN пишет:
Верхние непромокаемые штаны для города.
А не для велосипеда (езда по городу)?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1197
Старое 09.12.2009, 15:38
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеFabuleux destin пишет:
« Bon d’échange »°-обменный ваучер (?...) « Les camping chèques » и « se mettre au vert »кажется , что просто,.. да зуб неймёт..
Спасибо, если возникнут идеи
Первые два - это все ваучеры.

« se mettre au vert » - а в каком контексте?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1198
Старое 09.12.2009, 15:48
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеPOLKAN пишет:
renforts aux points d'usures (selle, manivelles
Да, если это относится к штанам - то имеются в виду скорее вставки из более крепкой ткани на тех частях, которые непосредственно контактируют с велосипедным седлом и цепью.
algambra вне форумов  
  #1199
Старое 09.12.2009, 15:49
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеFabuleux destin пишет:
se mettre au vert
Уехать загород, в деревню. (в отпуск, наверное?)
algambra вне форумов  
  #1200
Старое 09.12.2009, 16:04
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
soufflet d'aisance, я так поняла, это может и в ширинке, и в самих штанинах быть, чтобы регулировать ширину.
Если ето верхние брюки, наверное , чтобы их легче одевать было поверх нормальных, они широкие повсюду, а затем с этими шутковинами затягиваются под нормальный размер
Oksy75 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2441 09.04.2025 18:20
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 06:23.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX