|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Explosion, Я отвечу. Ваш текст в целом понятен, хотя построен неидеально (но цель ведь не в этом, правда?) Дать предельно корректный вариант, не зная контекста беседы, я, к сожалению, не смогу. Взгляните, может, так лучше?
Je pense que notre adaptation se passera mieux à Montréal. On verra si les affaires vont bien. Et on déménage si on trouve un travail plus intéressant. Par exemple, dans le domaine de la peinture. Je suis sûr qu’il y en aura. |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
prosto macha, спасибо большое!
Можно, еще вопросик маленький? ![]() Фразу "быть принятыми" я пишу потому, что они в конце интервью обычно говорят "Vous êtes acceptés", но это совершенно необязательно, чтобы так звучало. Я был бы очень очень признателен за помощь, до интервью осталась всего неделя. |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.186
|
Explosion,
Dans le cas où votre réponse à notre demande était favorable, nous (conditionnel)... Nous espérons que notre candidature vous convienne... En sollicitant de votre bienveillance.... PS: я так подозреваю, что консулу тоже прекрасно известно, что всё зависит от него. Не боитесь переборщить? Позволю совет - лучше готовить ответы, которые он хочет услышать на свои вопросы ![]()
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Dans le cas où vous décideriez de donner une suite favorable à notre demande...En sollicitant
Употребление "subjonctif" после "espérer" допускается, при этом передавая некоторую неуверенность в сказанном, но чаще всего используется "indicatif". |
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
PS Я так понимаю, тема достаточно личная. Если хотите, пришлите мне ваш текст в личный ящик, я дам вам свои комментарии. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |