encrier пишет:
В списке документов для визы жены написано, что если фамилия в загранпаспорте отличается от девичьей, то надо предоставить оригинал свидетельства о рождении, справку о заключении брака и свидетельство о разводе, переведенные на французский и заверенные нотариусом.
Вопрос: можно ли предоставить перевод этих документов, сделанный во Франции присяжным переводчиком? И нужно ли такой перевод заверять еще и у нотариуса?
Еще в списке написано про интегральную копию свидетельства о браке И семейной книжки. Это два разных документа или все-таки один?
|
Я предоставляла перевод этих документов, сделанный во Франции присяжным переводчиком и на визу невесты и на визу жены и на визу ребенку. Более того, это были только копии этих документов. Проблем не было. Только обязательно нужно иметь русские оригиналы и копии тоже этих документов.
Семейная книжка и интегральная копия - это 2 разных документа. Нам сразу после росписи в мэрии торжественно вручили семейную книжку (реально книжечка), мы попросили интегральную копию, девушка сбегала и напечатала нам. Это обычный лист А4, с печатями.
Удачи!