Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 30.04.2010, 17:13
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
Простите за глупый вопрос, а где ставят апостиль на документы о рождении и браке во Франции?
Olgalabelle вне форумов  
  #2
Старое 30.04.2010, 17:16
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Olgalabelle, В основном в Апелляционном Суде по месту рождения ребенка и по месту заключения брака соответственно
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #3
Старое 30.04.2010, 17:33
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
Nadine_, спасибо, если дочь родилась в Париже, а брак заключили в 92, значит это все Апелляционный суд Версаля?
Olgalabelle вне форумов  
  #4
Старое 30.04.2010, 17:43
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Olgalabelle, Нет, св о рождении вам нужно апостилировать в Cour d'Appel de Paris, а св о браке в Версале
http://www.ca-paris.justice.fr/
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #5
Старое 30.04.2010, 18:10
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
Nadine_, а вот PTU в соседней теме говорит, что франц документы не нужно апостилировать.
Я уже совсем запуталась.
Уточню, доки для получения гражданства
Olgalabelle вне форумов  
  #6
Старое 05.05.2010, 19:13     Последний раз редактировалось zipppa; 05.05.2010 в 20:05..
Мэтр
 
Аватара для zipppa
 
Дата рег-ции: 10.02.2010
Откуда: France 81
Сообщения: 3.202
Отправить сообщение для zipppa с помощью MSN
Добрый день всем!
Перелопатила тему, и нигде не могу найти телефон Министерства Юстиции по Московской области, а точнее тот кабинет, где делают апостили. Подскажите пожалуйста.

Упппс! Сама же и нашла у себя самой: http://www.infrance.su/forum/showthr...=12995&page=24
zipppa вне форумов  
  #7
Старое 19.05.2010, 17:18
Бывалый
 
Аватара для Криста
 
Дата рег-ции: 04.05.2009
Откуда: Франция, Канны
Сообщения: 115
Я поставила апостили на документы 1 год назад. Будет ли этот апостиль действительным через 1 год? Или я должна опять ставить апостиль?
Криста вне форумов  
  #8
Старое 19.05.2010, 17:53
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеКриста пишет:
Я поставила апостили на документы 1 год назад. Будет ли этот апостиль действительным через 1 год? Или я должна опять ставить апостиль?
Во Франции срок действия апостиля не ограничен. Так что если Вы поставили апостиль год назад, то через год его ставить снова не надо.
Во всяком случае я еще ни разу не слышала, что фр. администрация требовала требует СВЕЖИЕ апостили. Если я неправа, пусть меня поправят.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #9
Старое 27.05.2010, 12:00
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.04.2010
Сообщения: 12
Подскажите пожалуйста, где поставить апостиль на французком свидетельстве о бракеб а точнее в Париже???? если возможно то напишите адресс.
Ozkalila вне форумов  
  #10
Старое 27.05.2010, 12:09
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеOzkalila пишет:
Подскажите пожалуйста, где поставить апостиль на французком свидетельстве о бракеб а точнее в Париже???? если возможно то напишите адресс.
апостиль на французских документах ставится в Cour d' Appel
в вашем случае Cour d'Appel de Paris ( если документ был выдан в Париже)
адрес можно узнать в справочнике
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #11
Старое 27.05.2010, 12:13
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.04.2010
Сообщения: 12
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
апостиль на французских документах ставится в Cour d' Appel
в вашем случае Cour d'Appel de Paris ( если документ был выдан в Париже)
адрес можно узнать в справочнике

спасибо за информ, Cвидетельство было выдано в Дурдан( Dourdan)....апостиль ставится в Париже?.
Ozkalila вне форумов  
  #12
Старое 27.05.2010, 12:26
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Ozkalila, Да, теперь уже в Париже
http://www.carte-judiciaire.justice....791_3Apres.pdf


Cour d'appel de Paris (Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne, Seine-et-Marne, Essonne, Yonne)

Pour s'y rendre

10 boulevard du Palais
75001 PARIS

Pour écrire

34 quai des Orfèvres
75055 PARIS CEDEX 01
Afficher le plan d'accès
Masquer le plan d'accès

Horaires d'ouverture

Du Lundi au Vendredi : de 8h30 à 18h30

Contacts

Téléphone :
+33 1 44 32 52 52

Télécopie :
+33 1 44 32 78 70
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #13
Старое 27.05.2010, 12:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.04.2010
Сообщения: 12
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Ozkalila, Да, теперь уже в Париже
http://www.carte-judiciaire.justice....791_3Apres.pdf


Cour d'appel de Paris (Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne, Seine-et-Marne, Essonne, Yonne)

Pour s'y rendre

10 boulevard du Palais
75001 PARIS

Pour écrire

34 quai des Orfèvres
75055 PARIS CEDEX 01
Afficher le plan d'accès
Masquer le plan d'accès

Horaires d'ouverture

Du Lundi au Vendredi : de 8h30 à 18h30

Contacts

Téléphone :
+33 1 44 32 52 52

Télécopie :
+33 1 44 32 78 70







Подскажите пожалуйста, сколько это дело стоит и сколько времени надо для проставления апостиля????? Огромное спасибо за помощь!!!!!
Ozkalila вне форумов  
  #14
Старое 27.05.2010, 13:27
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
апостиль на французских документах ставится в Cour d' Appel
в вашем случае Cour d'Appel de Paris ( если документ был выдан в Париже)
адрес можно узнать в справочнике
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
в вашем случае Cour d'Appel de Paris ( если документ был выдан в Париже)
адрес можно узнать в справочнике
хочу уточнить если документ был выдан не именно в Париже
а ressort de Paris те городах и проч относящихся к Cour d'Appel de Paris
но вам уже ответили...
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #15
Старое 27.05.2010, 13:28
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
хочу уточнить если документ был выдан не именно в Париже
а ressort de Paris те городах и проч относящихся к Cour d'Appel de Paris
но вам уже ответили...
Если кому надо узнать про апостилирование в Мец Metz
могу сказать адрес и тел...
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #16
Старое 27.05.2010, 14:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
На оригинале свидетельства о рождении советского образца печать видна не очень хорошо, какие-то буквы видны какие-то нет, она не истрепалась, просто так поставили. Переводчик не переведет печать. Стоит ли заверенную нотариально фотокопию апостилировать? Или в данной ситуации брать новый оригинал. (Скажу честно, это сделать очень и очень сложно)
sunsmile вне форумов  
  #17
Старое 27.05.2010, 14:27     Последний раз редактировалось Ptu; 27.05.2010 в 14:30..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.082
sunsmile, если свидетельство возьмут на апостиль, то переводчик уже обязан его перевести (саму печать не переводят). Вопрос только - возьмут ли на апостиль, но это легко узнать.
У меня печать тоже не читается, бледная, но она отродясь такая и была, и однако нотариус делал копию без всяких вопросов. Ну а копию уже вообще без вопросов апостилировали видя и оригинал.
Ptu вне форумов  
  #18
Старое 27.05.2010, 14:43
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Smile

Посмотреть сообщениеPtu пишет:
sunsmile, если свидетельство возьмут на апостиль, то переводчик уже обязан его перевести (саму печать не переводят). Вопрос только - возьмут ли на апостиль, но это легко узнать.
У меня печать тоже не читается, бледная, но она отродясь такая и была, и однако нотариус делал копию без всяких вопросов. Ну а копию уже вообще без вопросов апостилировали видя и оригинал.
Нам на учебе экспертов говорили что печать нужно переводить, я печати перевожу, но если печать не видна или не читается то я пишу примечание что le sceau n' est pas lisible
и ничего.. документы фр. администрация принимала.. ни разу не было отказа..
А нотариус конечно сделает копию и с истертой печатью и апостиль поставят на копию без проблем
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #19
Старое 27.05.2010, 14:46     Последний раз редактировалось Ptu; 27.05.2010 в 14:49..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.082
Elena Beau, свидетельство советсткого образца нужно апостилировать в России. А вот переводчик ( в России или Франции) уже просто обязан перевести апостилированный документ, как я написала. Так как в Апостиле как раз и расшифровано точно - кем подписан документ, должность фамилия и каким органом заверено (то есть что на печати).
Ptu вне форумов  
  #20
Старое 27.05.2010, 23:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
и ничего.. документы фр. администрация принимала.. ни разу не было отказа..
А нотариус конечно сделает копию и с истертой печатью и апостиль поставят на копию без проблем
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Elena Beau, свидетельство советсткого образца нужно апостилировать в России. А вот переводчик ( в России или Франции) уже просто обязан перевести апостилированный документ, как я написала. Так как в Апостиле как раз и расшифровано точно - кем подписан документ, должность фамилия и каким органом заверено (то есть что на печати).
Спасибо большое, успокоили. Я буду апостилировать нотариально заверенную копию, нотариус сказала, что своей печатью нотариус подтверждает, что копия верна с оригиналом, а апостиль заверяет, что нотариус реально существующий, т.е. апостиль по сути в этом случае вообще никаким образом к оригиналу не относится.
Я не апостилирую свидетельство о рождении, так как живу не в России, желания ехать в мой ЗАГС пока нет. (Моя мама свое свидетельство о браке из этого загса год ждала, вернее мы им письма писали и наш ЗАГС, они нам ответы присылали исправно со статьями на законы в которых говорилось, что выполнить они это по почте не могут, в итоге через год она сама за ним поехала).
Но кроме этого на сайте Украинского посольства написанно, что если нет возможности поставить апостиль на оригинал советских документов, то можно апостилировать нотариально заверенные копии, в связи с этим не вижу смысла ездить за оригиналом.
Меня больше смущало, возьмется ли присяжный переводчик переводить апостилированый документ с плохочитаемой печатью. Украинский переводчик возьмется, им все равно, оно переведут то что читается и все, мне ж потом с этим документом что-то делать. Спасибо большое за ответы.
sunsmile вне форумов  
  #21
Старое 28.05.2010, 00:06
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.082
sunsmile, тогда вас опять же не переводчик должен волновать, а нотариус,который будет делать нотариальную копию. Если он сочтет документ не читаемым, тогда до переводчика дело не дойдет. Но думаю, что все получится. Узнайте у нотариуса.
Ptu вне форумов  
  #22
Старое 28.05.2010, 10:40
Мэтр
 
Аватара для Oliida
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
У меня тожев свидетельстве все печати плохо читаемы и в некоторых местах даже чернила выцвели, поставили апостиль и там все написано кто подписал свидлетельство и где это было. Переводчик в Париже все перевел и все номрально... так что не волнуйтесь!
Oliida вне форумов  
  #23
Старое 04.06.2010, 00:37
Мэтр
 
Аватара для Finansist
 
Дата рег-ции: 26.11.2009
Откуда: Москва - Ницца
Сообщения: 763
Решила апостилировать свидетельство о рождении, чтобы был он у меня с апостилем на всякий случай.

Звонила в Комитет ЗАГС в Санкт-Петербурге (по месту рождения). Вопрос-ответ по телефону (всё это уже много раз писали, но вдруг):

Я: За постилем обращаться в "свой" ЗАГС?
З (ЗАГС): Нет, к нам, в центральный, на Таврической.

Я: Что нужно сделать, чтобы апостиль за меня получила не я, а мама?
З: Доверенность не нужна. Пусть приносит свидетельство, апостиль поставим. Да, это точно.

Я: У меня свидетельство старое, зелененькая книжечка, это ок?
З: А вам куда? Франция? Все ок, прошьем вашу книжечку.

Я: Сколько стоит?
З: Официальная стоимость 1500 руб. Дадим квитанцию в Сбербанк, оплатите.

Я: А как долго делаете?
З: 7 дней в работе.

Я: А быстрее??
З: Слушайте, стоимость официальная всем одна, и срок всем один - 7 дней.

(после последнего ответа поняла, что срок можно изменить, если очень надо)
Finansist вне форумов  
  #24
Старое 07.06.2010, 15:08
Мэтр
 
Аватара для Пушистик
 
Дата рег-ции: 06.12.2007
Откуда: Россия, Омск
Сообщения: 582
Finansist пишет:
Я: Сколько стоит?
З: Официальная стоимость 1500 руб. Дадим квитанцию в Сбербанк,
платите.
Я: А как долго делаете?
З: 7 дней в работе.
Я: А быстрее??
З: Слушайте, стоимость официальная всем одна, и срок всем один - 7 дней.
(после последнего ответа поняла, что срок можно изменить, если очень надо)
Я зимой ставила апостиль на свид-во о рождении сестры для предъявления во Франции, заплатила всего 300 рублей, апостиль был готов через час безо всяких условий или особых списков. Тоже делала через архив ЗАГСа и платила через Сбербанк.
__________________
...Dieu réunit ceux qui s'aiment! (Edith Piaf)
Пушистик вне форумов  
  #25
Старое 07.06.2010, 15:09
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.082
Посмотреть сообщениеПушистик пишет:
Я зимой ставила апостиль на свид-во о рождении сестры для предъявления во Франции, заплатила всего 300 рублей
Все правильно, госпошлины в России были повышены с 1 февраля 2010 года, и госпошлина за апостиль выросла с 300 рублей до 1500. И остальные пошлины здорово подорожали. Сроки изготовления через ЗАГС и Минюст отличаются, в последнем за день не делают, неделя.
Ptu вне форумов  
  #26
Старое 07.06.2010, 15:10
Мэтр
 
Аватара для Пушистик
 
Дата рег-ции: 06.12.2007
Откуда: Россия, Омск
Сообщения: 582
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Все правильно, госпошлины в России были повышены с 1 февраля 2010 года, и госпошлина за апостиль выросла с 300 рублей до 1500. И остальные пошлины здорово подорожали.
Ничего себе... В пять раз! Вовремя, значит, сделала.
__________________
...Dieu réunit ceux qui s'aiment! (Edith Piaf)
Пушистик вне форумов  
  #27
Старое 14.06.2010, 00:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Сроки изготовления через ЗАГС и Минюст отличаются, в последнем за день не делают, неделя.
Не все ЗАГСы России ставят апостили, только центральный вашего города (нужно узнавать конкретно). Сроки исполнения: мне как иностранцу рожденному в России по телефону обещали в тот же день поставить, потому что они типа всем иностранцам делают сразу, а обычно на следующий день. Из разговора, я не поняла нужно ли будет мне отблагодарить как-то или нет за то что в этот же день сделают.
sunsmile вне форумов  
  #28
Старое 13.06.2010, 16:09
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.05.2010
Откуда: Челябинск - Anglet
Сообщения: 42
И еще вопрос.. Я понадеялась на местное бюро переводов и на натариуса, не почитав форум, стала делать переводы документов. У всех (у переводчика и у натариуса) спросила про апостиль.. мне сказали, ага-ага... все потом будет. В итоге по их инструкциям: я сначала сделала копии доков и заверила их у натариуса, затем мне их перевели (причем несколько раз неправильно и я ходила исправляла 3 раза, но это не суть..) и все копии прошили вместе с переводами. За апостилем у натариуса мне сказали идти в министерство юстиции и переводить его не надо.
Сейчас сижу читаю форум и понимаю, что схема описанная несколько страниц назад в этом же разделе у меня не выполняется. По-моему писала Ptu:
"Апостиль должен быть переведен, иначе его как бы и нет.
Поэтому порядок такой - нотариальная копия (или оригинал) - апостиль - перевод всего включая апостиль. На перевод уже не нужен апостиль. Инчае будет сказка про белого бычка без конца. Заверенный перевод поэтому не требуется апостилировать."

Что же мне теперь делать? Идти ставить апостиль на заверенную копию свидетельства о рождении и еще раз идти в бюро переводов переводить сам апостиль? Или как? Что-то я вообще уже запуталась....
IraMarmelad вне форумов  
  #29
Старое 13.06.2010, 16:19
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеIraMarmelad пишет:
Сейчас сижу читаю форум и понимаю, что схема описанная несколько страниц назад в этом же разделе у меня не выполняется. По-моему писала Ptu:
"Апостиль должен быть переведен, иначе его как бы и нет.
Поэтому порядок такой - нотариальная копия (или оригинал) - апостиль - перевод всего включая апостиль. На перевод уже не нужен апостиль. Инчае будет сказка про белого бычка без конца. Заверенный перевод поэтому не требуется апостилировать."
Данная схема действует для переводов, сделанных во Франции, у французского фр переводчика, для предоставления во французские административные органы (в основном это делается для св о рождении, не дипломов)
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #30
Старое 02.06.2010, 04:22
Новосёл
 
Дата рег-ции: 15.05.2010
Сообщения: 8
т.е. на свидетельство о рождении, браке и разводе? и все?
Salarie вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 07:24.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX