Неологизмы постсоветской эпохи
Не помню, чтобы эта тема звучала на форуме. Подсказана она темой о негласных правилах форума. Я там сегодня попросил объяснить значение неизвестного мне слова чмо.
Есть и другие слова и выражения, которые звучат непривычно или даже вызывают протест, сопротивление у тех, кто давно живет за пределами России. В этой теме можно будет поговорить о них.
Вот, например, мне очень режет слух новая формула вежливости: "Доброе время суток!" Честно скажу, мне худо делается, когда я вижу/слышу такое приветствие. Но я стараюсь разобраться - возможно, в России идут какие-то языковые процессы, о которых я не в курсе. Конечно, я не имею в виду "олбанский язык", все эти "превед", "афтор жжот" ит.д.
Как Вы воспринимаете выражение "Доброе время суток"? Очень интересно было бы услышать ваши ответы, лучше обоснованные.
Только прошу учесть, что эта тема открыта не для того, чтобы кто-то над кем-то издевался или ерничал. :-)
|