#2
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Я понимаю так, что французы хотели выразить свой восторг, а заодно блеснуть знанием русской литературы: "После поездки в Таганрог мы так воодушевлены, что могли бы написать что-то вроде последнего рассказа Чехова "Любовь с первого взгляда" (вариант: "...что даже написали нечто вроде последнего рассказа Чехова..."). Опять же - без контекста трудно переводить. :-)
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести корректно фразу | seko | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 23.12.2008 09:29 |
Помогите перевести с французского фразу | Lyudmila | Вопросы и ответы туристов | 2 | 03.10.2007 13:30 |
Помогите перевести фразу в справке с работы для консульства | Sandrine | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 117 | 28.03.2006 19:56 |
Помогите перевести фразу, пожалуйста | spichka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 16.06.2004 10:14 |
Помогите перевести фразу "Mon desamour, que je ne voulais pas montrer..." | olgru | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.12.2002 03:29 |