#11
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 11.08.2004
Откуда: underground
Сообщения: 8
|
Новый вопрос по переводу слова "документооборот"
Мультитран переводит как "jeu d’écritures", у меня такой перевод вызывает подозрения www.translate.ru перевел: "le traitement des documents" более похоже на правду вообще-то меня интересует фраза "электронный документооборот" я бы тогда попробовал перевести как "le traitement électronique des documents", но есть подозрения, что неправильно поймут или того хуже засмеют. А ведь возможно есть какое-то одно новомодное слово. Может кто-нибудь знает?
__________________
La vie est belle ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Вопрос "Quels fruits préférez-vous". Как правильно? | Maina | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 14 | 08.11.2007 18:24 |
Как правильно выпустить в свет "своего ребенка"? | Nomen | Литературный салон | 2 | 08.09.2006 19:49 |
Опять я с переводом :-) "зачет" и "курсовая работа" как перевести? | Veronique | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 38 | 14.07.2006 12:31 |
Буш - "главный кинозлодей" | Boris | Новости из Франции | 0 | 01.10.2005 14:31 |