#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 14.08.2004
Сообщения: 5
|
Ответьте, пожалуйста, на один вопрос! [Изучение французского языка]
Буду очент признателен тому кто сможет ответить мне на следующие вопросы. Дело в том, что я собираюсь переехать к сестре в Монпелье. Я слышал, что во Франции существуют бесплатные курсы языка в рамках муниципальной программы. Вопрос:
1. Буду ли я к ним допущен (что для этого надо) 2. В какое учреждение обращаться 3. Может ли моя сестра, будучи там, записать меня на них Заранее благодарю всякого, кто с вниманием отнесется к моей просьбе. ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Вам нужно по приезде обратиться в мэрию и выяснить там насчет муниципальных курсов французского языка. Единых правил для всей страны нет - у каждой мэрии своя стратегия обучения иммигрантов французскому языку, свой бюджет, предусмотренный для этого, и т.д.
Так что - успехов вам. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 14.08.2004
Сообщения: 5
|
Покорно благодарен вам! Спасибо за столь оперативное реагирование! Сайт действительно хорош и незаменим для тех кто планирует каким то образом связать всое будущее с Францией.
Ещё раз спасибо! |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
В одном учебнике постоянно встречаю фразу "les livres dаns les textes". Я предполагала, что ей должно соответствовать русское "тексты в книгах"(речь идет о средствах, которые помогают учить иностранный язык).
Но тогда должно быть наоборот "les textes dаns les livres " или здесь существуют какие-то тонкости, в которых я ничего не понимаю? ![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
tamir --- 17:05 - 19 Авг., 2004 пишет:
Скорее всего, это означает "книги на языке оригинала" или "неадаптированные книги", но как-то коряво звучит (из-за слова livre, было бы ещё roman или nouvelle..., да и texte надо бы в единственном числе...). Но может и означать "упоминаемые в текстах книги", например. Без контекста нельзя ничего сказать однозначно. Учебник французского издания или какой? P.S. Если нас сейчас отругают, будут правы: только что заметила, что тема совсем не на эту тему... :о)) |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Яна,
Яна пишет:
![]() Учебник называется Un Autre Chemin vers le Fran&ais. " On les apprend pour lire les livres dans le texte" так в оригинале напечатана эта фраза. ![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Да, так лучше, и подтверждение моим словам: dans le texte (единственное число).
Значение, как я и предполагала: "Их (уж не знаю, что там именно) изучают, чтобы (иметь возможность) читать книги в оригинале". P.S. tamir, Вы не бойтесь никого! Ваш вопрос вполне нормальный, можно под него и тему открыть (иначе потом тут ничего не сыщешь, если приспичит). |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Яна,
Я правильно поняла, что это пресловутое les livres dans le texte - есть ничто иное, как "книги на языке оригинала"? ![]() |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
tamir --- 19:00 - 25 Авг., 2004 пишет:
Обращаю Ваше внимание на следующее: из Вашей фразы " On les apprend pour lire les livres dans le texte" для запоминания лучше выделять не словосочетание *les livres dans le texte (это звучит странновато), аlire (qqch) dans le texte .Lire les nouvelles de Mérimée dans le texte, lire Balzac dans le texte - читать в оригинале новеллы Мериме, читать Бальзака в оригинале - этого я Вам и желаю!!! :о)) |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Яна,
Огромное спаибо за помощь и пожелания! Я сечас просто раздираюсь между изучением лексики, диалогов, Инфрансом, e-mail'ом и проч. Но думать на французском пока получается только на бытовые темы - пойти, купить, позвонить, написать. Выразить чувства или состояния - никак ![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Всему своё время.
Золотое правило для начала: когда говоришь на иностранном языке, говори не то, что хочешь cказать, а то, что можешь. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.09.2002
Откуда: Severobaikalsk
Сообщения: 2.151
|
Яна пишет:
|
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Яна,
Первой настоящей победой, помню, была фраза"Ничего не происходит". Перевела ее так, как понимала, а потом услышала ее во французском варианте "Коней привередливых..." Смущают еще очень безличные предложения, предложения тира "j'y..." etc. ![]() |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
tamir пишет:
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Яна,
Яна пишет:
![]() Вот там примерно так было "J'y trouve " Это,по-видимому, должно означать "Я это нашел". Никак не могу привыкнуть к манере французов ставить дополнение впереди глагола. Мешает жутко. ![]() |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 04.09.2004
Сообщения: 2
|
Всем добрый вечер. Я первый раз, поэтому заранее приношу извинения, Я хочу изучать французкий и на какие курсы лучше пойти? Я в Москве живу? Спасибо
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ответьте, пожалуйста на несколько вопросов! очень нужно! | Eau | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 14 | 20.04.2008 18:05 |
Еще один вопрос про визу | medianoche | Учеба во Франции | 11 | 21.11.2007 15:41 |
Пожалуйста, ответьте или дайте ссылку, как перевести на испанский язык | Cathy | Учеба во Франции | 16 | 18.01.2007 21:01 |
Ответьте пожалуйста | Еж | Вопросы и ответы туристов | 2 | 06.02.2006 18:11 |
Ответьте, пожалуйста, а то я совсем запуталась! | Talaya_Voda | Вопросы и ответы туристов | 17 | 05.06.2005 17:36 |