vrubelru пишет:
ElenaBV, у нас в списке указана сopie intérgale , а это и есть оригинал по нашему. в любом случае не ксерокопия.
chouchounya, у меня забрали. но я отдала повторное свидетельство ( на нем так и написано "повторное", "дубликат" более не пишут). теперь его очень легко выдают в России и автоматически ставят на него апостиль (указываете им только для какой страны апостиль нужен, чтобы было написано по-французски), все дело занимает дня 4, причем можно сделать абсолютно все по доверенности.
|
Copie integrale - это как раз по нашему и НЕ ОРИГИНАЛ! Во франции конечно мыслят категориями франзузских документов, здесь как известно ОРИГИНАЛ св-ва рождения вообще не существует. А точнее от существует ки и у нас в единственном на всю жизнь варианте - В ГОСУДАРСТВЕННОМ РЕЕСТРЕ, если я точно называю, по памяти. И у них несть либо выписка из него - укороченная выписка из реестра сделанная как оригинал-справка, либо нотариальная КСЕРОКОПИЯ полной записи в реестре.
Так вот второй вариант и есть copie integrale. То есть нотариально заверенная копия с апостилем и конечно переводом. Оригинал никто не имеет право забрать. Даже уже по одной причине - ВЫ НЕ ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ от гражданства России и обязаны иметь оригинал св-ва при себе! Его если и требуют чиновники - то по незнанию. Надо как всегда доказывать. Да само слово copie integrale conforme вообще-то говорит само за себя... ПОЛНАЯ НОТАРИАЛЬНАЯ КОПИЯ.
Девочки - не отдавайте оригиналы.... Вам еще хорошо, а мне дубликат в другой стране не получить, я родилась в СССРе.
Да, а про апостиль - он всегда на французском. Эта форма утверждена для всех стран подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года. А спрашивают страну - чтобы вам сказать - достаточно ли одного апостиля - или вам надо полную консульскую легализацию делать. Они и смотрят у себя по справочнику стран.