|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2003
Сообщения: 1.147
|
Я делала апостиль в Санкт-Петербурге. Сначала я получила "дубликат", который у нас называют "повторное свидетельство о рождении". Он в бумажном виде, а не книжечкой. В углу написано "повторное":
![]() Это повторное свидетельство во Франции считается ОРИГИНАЛОМ. В России, впрочем, тоже... Апостиль ставится на повторное свидетельство с обратной стороны: ![]() Подшить апостиль к исходному свидетельству о рождении в виде книжечки Центральный ЗАГС отказался. Да и во Франции в мэрии требовали русский оригинал свидетельства о рождении, выданный не раньше, чем за 3 месяца до предъявления документов в мэрию. Поэтому пришлось получать повторное свидетельство. "Апостильное" свидетельство о рождении нужно просто перевести официальным образом на французкий, то есть просто в бюро переводов. Желательно уже во Франции. В перевод будет входить перевод текста самого документа плюс перевод всех штампов, включая апостиль (то есть апостиль будет фигурировать и на переводе тоже). Повторно апостиль на перевод ставить не надо. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.09.2004
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 15
|
Katyusha пишет:
Или они возьмут только перевод? И оставят мне мое свидетельство? И, значит, не надо делать дубликат? от него нет смысла?
__________________
NataA |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2003
Сообщения: 1.147
|
Naab пишет:
В этом случае вам прежде всего лучше узнать в вашей конкретной мэрии полный список документов. Требуют ли они вообще русский оригинал свидетельства о рождении или только перевод? Нужно ли, чтобы он (оригинал) был выдан не ранее, чем за 3 или 6 месяцев до свадьбы? Требования во всех мэриях разные. Конкретно в моей мэрии, когда я выходила замуж, у меня забрали абсолютно все русские документы. Правда, потом мне их удалось выудить обратно. Но так поступают, к счастью, не во всех мэриях. Если в вашем случае тоже есть такие жесткие требования, как свидетельство о рождении, выданное за 3 или 6 месяцев до свадьбы, то без повторного свидетельства о рождении вам не обойтись. Если в списке стоит русский оригинал свидетельства о рождении, то есть серьезные шансы, что его мэрия тоже заберет. Я полностью поддерживаю Alena77 в решении всех этих проблем. По-моему, ее вариант - самый мудрый и надежный из всех. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Katyusha пишет:
Из оригиналов мэрия ДЕЙСТВИТЕЛЬНО забирает: certificat de coutume, полученный в консульстве во Франции и справку о семейном положении с ее переводом. В переводе же свидетельства о рождении должно указываться,что для нашей страны этот документ уникальный и выдается только один раз. Это у любой мэрии отобъет охоту оригинал забирать. Однако к переводу должна быть подшита копия оригинала. Это наилучший вариант. В нашей мэрии даже в толстенной книге с правилами разных стран было написано,что свидетельство о рождении является уникальным и выдается один раз. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2003
Сообщения: 1.147
|
Annyshka пишет:
Мэрия действительно не должна забирать оригиналы. Но иногда такие проблемы все же возникают, особенно в тех районах, где русских относительно мало. Бороться с мэрией в этом случае довольно тяжело, но возможно. Самый легкий путь - забрать обратно оригиналы уже после свадьбы, с помощью трибунала. Нисмотря на грозное слово "трибунал", все делается довольно просто и быстро. Другой вариант, как советует Nel, - это получить справку из Российского консульства о том, о том, что в России свидетельство о рождении выдается только один раз и оригинал всегда остается у владельца. Хотя, вообще, строго говоря, если мэрия в курсе, что в России можно сколько угодно раз получать повторное свидетельство о рождении (которое является оригиналом и их вполне устраивает), то спорить с ними будет сложно. Желаю всем "добрых" мэрий! ![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Katyusha пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Katyusha пишет:
![]() Я делала перевод у присяжного переводчика в Париже. Она к переводу подложила ксерокопию свидетельства о рождении и все скрепила печатью. На сколько я знаю,все переводчики присяжные делают приписку об оригинальности свидетельства о рождении,и об этом уже писалось на форуме. А присяжным переводчикам мэрия очень даже доверяет,список с ними висит в каждой мэрии. Бываю,правда и исключения,когда мэрия требует перевод консульства в Париже. Делает ли такую приписку консульство,я не знаю. приписка, кстати,очень важная : l'original en langue ukrainienne, NE VARIETUR voilà ![]() |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2003
Сообщения: 1.147
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
У вас есть список документов от вашей мэрии? Что они требуют? |
|||
![]() |
|
#9
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Мне повезло.
![]() ![]() Удачи. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 03.08.2010
Сообщения: 9
|
![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 04.04.2013
Сообщения: 48
|
а на сколько быстро можно апостиль проставить?
И еще отправят ли они сами его срочной почтой? Я вижу на их сайте, что они отправляют почтой. Получить его моя мама сможет или надо доверенность ей нотариальную писать? |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
err
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод свидетельства о рождении в Париже | FOKSA | Административные и юридические вопросы | 9 | 29.07.2010 01:39 |
Легализация свидетельства о рождении и апостиль для залючения брака | amourenka | Административные и юридические вопросы | 2 | 16.09.2009 15:24 |
Перевод на французский свидетельства о рождении (в Москве) | yalolo | Административные и юридические вопросы | 2 | 28.05.2009 23:43 |
Апостиль для получения литовского свидетельства о рождении | KCEHbKA | Административные и юридические вопросы | 2 | 24.02.2009 11:05 |
Перевод свидетельства о рождении | air31am | Учеба во Франции | 2 | 11.08.2006 14:51 |