#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.03.2010
Сообщения: 514
|
Avrora2503, Как здорово! За качество переводов вы сами ручаетесь?
Мне в России переводил аккредитованный при нотариусе переводчик с большим опытом работы, но сравнивая его переводы с переводами, сделанными присяжными переводчиками только диву даешься! Замечу также, что сама я очень хорошо знаю французский язык, и при заполнении заявки на сайте для обучения, пришлось самой перевести названия некоторых предметов, но потом получив документы от присяжного переводчика, поняла, что были довольно большие недочеты, хорошо, что на сайте еще не поздно было исправить. Я считаю поступление в учебное заведение Франции довольно серьезным испытанием, в котором многое может сыграть роль, поэтому считаю нецелесообразным экономить на качестве переводов!
__________________
Моя крошка 07.04.2011 ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод документов |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Перевод документов на французский | Mashamironova27 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 22.10.2010 12:40 |
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? | marina_sokol | Административные и юридические вопросы | 0 | 12.10.2010 22:29 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |
Перевод документов | ShArPman | Учеба во Франции | 0 | 30.09.2004 18:48 |