Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 28.07.2011, 08:37
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
сегодня пошла к нотариусу сделать копию с диплома для проставления апостиля. мне сказали надо самой набирать печатную копию, которую потом и заверит нотариус. и что это требование МинЮста. я в шоке. это правда?
Never-say-Never вне форумов  
  #2
Старое 28.07.2011, 16:29
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеNever-say-Never пишет:
сегодня пошла к нотариусу сделать копию с диплома для проставления апостиля. мне сказали надо самой набирать печатную копию, которую потом и заверит нотариус. и что это требование МинЮста. я в шоке. это правда?
Что-то странное вам сказали. Я делала очень большое количество нотариальных копий под апостиль м всегда КОПИЮ ДЕЛАЛ НОТАРИУС и ее же заверял.
Или вы , может быть, не так поняли?
Кстати, АПОСТИЛЬ на Оригиналах дипломов (и других документах об образовании)
делается в МИН РОС ОБР НАДЗОРе в Москве.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #3
Старое 29.07.2011, 01:37
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Что-то странное вам сказали. Я делала очень большое количество нотариальных копий под апостиль м всегда КОПИЮ ДЕЛАЛ НОТАРИУС и ее же заверял.
Или вы , может быть, не так поняли?
Кстати, АПОСТИЛЬ на Оригиналах дипломов (и других документах об образовании)
делается в МИН РОС ОБР НАДЗОРе в Москве.
дык чтоб я не поняла то... пойду к другому нотариусу узнаю.
а вы не знаетет, как долго делается в МИН РОС ОБР НАДЗОРе в Москве? и как на них выйти? может есть ссылочка?
Never-say-Never вне форумов  
  #4
Старое 29.07.2011, 09:49     Последний раз редактировалось Nadine_; 29.07.2011 в 11:41..
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Never-say-Never, А можно я вас спрошу- зачем вы тратите время и деньги апостилируете ваши дипломы ?

Если вы напрямую их будете переводить во Франции и подавать во французский ВУЗ или делать процедуру валидации, то апостиль на дипломах не требуется.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #5
Старое 29.07.2011, 11:35
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Never-say-Never, А можно я вас спрошу- зачем вы тратите время и деньги апостилируете ваши дипломы ?
на всякий случай, для будущей работы.
кстати, прочитала ваши высказывания касательно ненужности апостиля на свидетельствах. так вот, у меня мэрия не приняла документы для заключения брака именно из-за отсутствия апостиля.
Never-say-Never вне форумов  
  #6
Старое 29.07.2011, 11:40
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеNever-say-Never пишет:
кстати, прочитала ваши высказывания касательно ненужности апостиля на свидетельствах.
Я вам про дипломы.

На свидетельствах о рождении апостили обязательны.

Удачи !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #7
Старое 23.09.2011, 00:57
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 15.09.2011
Откуда: Issy les Moulineaux 92
Сообщения: 283
СРОЧНО: печать переводика на оригиналах документов??

Здравствуйте! подскажите пожалуйста, собираюсь подавать на гражданство, и в списке документов от префектуры (булонь бийанкур) написано, что печать переводчика должна стоять и на переводах, и на самих актах... а как же на оригинал ставить печать переводчика?... как-то странно... особенно на свидельство о рождении в форме книжечки, там и места нет.. кто-нибудь уже сталкивался с этим? это нормально? большое спасибо за помощь!!
Issy_M вне форумов  
  #8
Старое 30.09.2011, 11:02
Бывалый
 
Дата рег-ции: 24.05.2011
Откуда: St Petersburg - Provence
Сообщения: 166
Здравствуйте .Собираю документы для брака. Вчера пошла в бюро переводов ставить апостиль на свидетельство о рождении и переводить его, у меня документ не приняли по той причине, что родилась я не в Санкт -Петербурге а в другом городе. Что же теперь делать ? Прочитав форум вырисовываются 2 варианта :

1. Поставить апостиль на нотариально заверенную копию.
2. Мама попытается взять дубликат свидетельства в местном Загсе. и поставить на него уже апостиль. Я так понимаю это удовлетворит французскую сторону тк они хотят свежий документ. Вопрос- дадут ли такой дубликат и где на него надо ставить апостиль в Санкт- Петербурге или по месту выдачи ?

Вообще конечно первый вариант гораздо проще и быстрее, но ведь в списке документов указано что нужно апостиль на оригинал ! Или копия тоже может их удовлетворить ?
Hherisson вне форумов  
  #9
Старое 30.09.2011, 11:55     Последний раз редактировалось Nadine_; 30.09.2011 в 12:22..
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеHherisson пишет:
Вчера пошла в бюро переводов ставить апостиль на свидетельство о рождении и переводить его,
Еще надо учесть, что мэрия может упереться и затребовать перевод, сделанный у присяжного переводчика во Франции.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #10
Старое 30.09.2011, 13:14     Последний раз редактировалось Nancy; 02.10.2011 в 23:44.. Причина: certificat de célibat/coutume
Бывалый
 
Дата рег-ции: 24.05.2011
Откуда: St Petersburg - Provence
Сообщения: 166
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Еще надо учесть, что мэрия может упереться и затребовать перевод, сделанный у присяжного переводчика во Франции.
Мой жених хочет с мером встретиться и лично у него все узнать.. У нас еще проблема с *** ..Хотим донести за неделю до свадьбы ..
Hherisson вне форумов  
  #11
Старое 07.10.2011, 14:51
Дебютант
 
Аватара для ephemere
 
Дата рег-ции: 02.02.2011
Откуда: Москва
Сообщения: 35
Добрый день,

Заранее прошу прощения за оффтоп, но не знаю, в какую тему еще написать, если не в эту.
Я недавно переводила свое апостилированное Свидетельство о Рождении у присяжного переводчика в Париже для отправки в sécu, а когда пришла забирать перевод, она мне сказала, что у нее не получилось сделать фотокопию с моего СоР и она поставила свою печать прямо на апостиль СоР... это критично или я зря паникую?
Сказала самой сделать фотокопию и прислать ей на подпись, но что-то мне не по себе от этой печати переводчика на апостиле...
Не придется ли его переделывать теперь? (а это, мягко говоря, катастрофа).

Заранее спасибо.
ephemere вне форумов  
  #12
Старое 08.10.2011, 01:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 06.09.2011
Сообщения: 6.440
у меня все таки мерия забрала свидетельство о рождении. хоть на руках у меня и осталось мое родное свидетельство, так как я делала дубликат, чтобы поставить апостиль, а он теперь в мерии, они не хотят отдавать. не знаю, что делать
vtimide вне форумов  
  #13
Старое 28.10.2011, 10:26     Последний раз редактировалось AnastasiaK; 28.10.2011 в 10:41..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для AnastasiaK
 
Дата рег-ции: 02.07.2006
Откуда: Lille
Сообщения: 236
У меня была похожая ситуация: я была во Франции и мне срочно было нужно новое свидетельство о рождении, у меня было старое, а я хотела нового образца с апостилем и причем сделать это все не выезжая из Франции:
- написала доверенности маме, заверила у нотариуса - этот момент точно не помню с доверенностью, послала маме
- мама в Тамбове, я родилась в Архангельске, она запросила в тамбовском загсе, чтоб они послали запрос в Архангельск, они это сделали и мама получила мое свидетельство в Тамбове, только упс... они забыли апостиль в Архангельске на нем постаить (видете ли за апостиль сразу не было заплочено..., короче намудрили) чтож бедная мама поехала в Архангельск

так что не забудьте про апостиль вовремя заплатить...

и свидетельство ждали месяц...
AnastasiaK вне форумов  
  #14
Старое 30.09.2011, 13:40
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
Посмотреть сообщениеHherisson пишет:
Вчера пошла в бюро переводов ставить апостиль на свидетельство о рождении и переводить его, у меня документ не приняли
Бюро переводов не ставят апостили... Как-то непонятно, зачем вы к ним пошли?
piumosa вне форумов  
  #15
Старое 30.09.2011, 13:45
Бывалый
 
Дата рег-ции: 24.05.2011
Откуда: St Petersburg - Provence
Сообщения: 166
У нас есть центр где есть нотариусы и бюро переводов. Они ставят. Возможно они выступают как посредники, не знаю точно. Но такая услуга есть
Hherisson вне форумов  
  #16
Старое 03.10.2011, 16:21
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеHherisson пишет:
У нас есть центр где есть нотариусы и бюро переводов. Они ставят. Возможно они выступают как посредники, не знаю точно. Но такая услуга есть
Бюро переводов апостиль не ставит, они выступают как посредники.
И берут за это немалые деньги.

Что касается так называемых " нотариусов при бюро переводов",
(хотя может и не совсем в тему, но позволю себе сказать),
то это не нотариус при бюро переводов на самом деле.
А бюро переводов, которое работате с тем или иным нотариусом, чтобы ЗАВЕРЯТЬ ПОДПИСЬ переводчика (согласно российискому законодательству).
Вообще, наиболее "практичный вариант",
поставить апостиль самому и переводить документы во Франции у французских переводчиков. Прошу прощения, если это офф-топ.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 00:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX