#17
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 16.08.2010
Откуда: Беларусь
Сообщения: 138
|
А что это настолько сложный вопрос для знатоков французского, что без переадресации на спец. литературу никак нельзя?
И люди готовые искать ответы в библиотеке, у других то и особо не спрашивают. Перед тем как спросить здесь, я спросил у гугла, на что получил ответ: прочел в одном пособии: 28. Буква “y” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi – ial = [rwa-jal]). Между согласными читается как [i]: stylo [stilo]. 19:07 А вот что пишут в другом: y - Как было обещано, в сочетании с гласными эта буква читается необычно. На самом деле, все просто: надо мысленно эту букву разрезать на две "i": y => "ii" — и прочитать слово, будто вместо "y" стоят "ii": voyage (путешествие) будет читаться вовсе не [вояж], а: voi+iage = [вуа+йаж]. Еще примеры: balayer (ba-lai-ier) [balε'je] - подметать, crayon (crai-ion) [crε’jo~] - карандаш. Поначалу кажется чудовищно, но потом привыкаешь, и это не создает трудностей: royal [руайаль] - королевский, bayonet [байоне] - штык. 19:10 конец цитаты... Не увидев однозначного ответа, спросил здесь..
__________________
мои фотоотчеты |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транскрипция французских песен на русский язык | Mantissa | Музыкальный клуб | 27 | 01.12.2011 07:49 |
Транскрипция имен тоголезских футболистов? | Best3215 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 24.09.2010 08:38 |
Помогите с чтением (нужна транскрипция) | ANataliaI | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 29.12.2009 19:03 |
Транскрипция | la_cerise | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 30 | 16.06.2005 17:33 |