Поделюсь своим опытом.
Одно время, я, как видимо, многие из Вас очень "загрузилась" как раз тем, что "акцент нужно искоренить".

Почему? На этот вопрос очень хорошо написано в книге, которую одно время советовал почитать уважаемый Борис, "Pas si fous, ces français". Там как раз очень хорошо написано, что французы (в массе своей) очень требовательны к французскому языку (см. требуют от других, при этом не всегда спрашивая с себя)

. И как только слышат какое-то отклонение в речи (по сравнению, естественно с тем, к какому они привыкли), сразу констатируют наличие "jolie accent", что переодически (когда это повторяется с завидной регулярностью) не может не нервировать. Отсюда и желание - избавиться, так сказать, чтобы "недоставали".
Так вот... Начала я значит работу над этим нелегким делом. Я, как свидетельствует мой ник, по образованию совсем не лингвист, а поэтому носовые гласные стали прорабатываться очень серьезно. Как-то получилось, что русских в то время, никого не знала и общалась ТОЛЬКО с французами. Несчитая коротких телефонных звонков домой. И... просила исправлять произношение, ошибки итд. Вообщем, попросила, друзей французов заняться тем, чем они любят заниматься, покритиковать.

Ко всему прочему, усиленно занималась фонетикой в универе. Все это продолжалось до одного прекрасного момента, когда мой преподаватель (лингвист, а не психолог) сказала, что мол, у тебя акцент не в речи, а в голове. Объяснила также, что речевой аппарат формируется у ребенка к 10 годам, потом сложно что-то исправить на 100%. Сложно, но можно. Она-то как раз и заговорила, о логопеде с лингвистическим образованием. И сказала, что если мне нужно (хотя она слабо понимает по какой причине) избавиться на 100%, то так сказать, прямая дорога... А если нет, то и... вообщем, "голову надо лечить, а не язык". В то время, я как раз стала потихоньку замечать, что мне перестали делать извечный французский комплимент "Ах, как Вы прекрасно говорите на французском". Французы, с которыми я говорила немного, по-моему, не сомневались в том, что я - француженка. С теми, с кем приходилось говорить чуть больше, замечали акцент и говорили: "Ой, вы с юга? Мы тоже этим летом на море отдыхали"

Да, еще один раз приняли за немку и еще один раз сказали, что я из Швейцарии. Так что французы переодически замечают, что у меня есть акцент, но абсолютно неспособны сказать из какого я региона Франции.

Один тут 10 минут мучился, все перебрал.

Так что, уважаемые борцы за искоренение акцента, я полностью от него не избавилась, но, скажем так отшлифовала немножко.
Кроме того, я полностью согласна с теми, кто утверждает, что главное - это правильная речь. Я, как и многие иностранцы, делаю ошибки. Не могу сказать, что я этим горжусь...

пытаюсь исправляться. НО (!) вот тут-то и есть подводный камень... Говоря с очень небольшим акцентом, меня скорее склонны воспринимать, как француженку, говорящую с ошибками на родном языке, чем как иностранку. И поверьте, что в этом случае, лучше все-таки второе (если выбирать), а в идеале, конечно, лучше говорить без ошибок...