Martingale, Я в свое время в России на протяжении пары лет сталкивалась с детишками русскими и укранцами из эмигрантских семей, уехавших в Австралию и стремящимися сохранять православие и русский язык и русские традиции. В скажутских лагерях. В отличае от других русских детей из Европе и Америки, например, они были лишены возможности смотреть дома русское ТВ. Как понимаю, семьи вели в общем- то не затворнический образ жизни, по поводу миниюбок и открытых купальников никаких проблем не было. Русский у многих детей был вполне грамотным, правильным и литературным. Они у себя посещали еженедельные воскресные школы, изучали русский. Но вот что интересно. Название некоторых предметов одежды они употребляли, как они употреблялись до войны у нас. Форменные скаутские майки называли фуфайками. Забавны были и их ругательства, выскочившие в сердцах. Дети есть дети. Если у наших постоянно "выскакивало" " блин", то они даже и не понимали, о чем речь. У этих детишек выскакивало " собака" , ибо чертыхаться им воспитание не позволяло. Совсем не знали они современной детской " любовной" лексики. Наши во всю употребляли тогда " кадриться". Эти же говорили по старинке " гулять". Это были внуки не только белоэмигрантов, в основном их деды и бабушки оказались в эмиграции после второй мировой войны, как пленные, заключенные концлагерей и угнанные на работу в Германию. Так что язык был довольно сохранен в семьях, это было всего третье поколение.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек)
|