Noemie пишет:
не факт, что они вас послушают, потому как при оформлении загранпаспортов в России, транслитерация проводится автоматически компьютером по своим правилам, отличным от французской орфографии.
У моего ребенка тоже фамилия по-разному в паспортах записана (во фр. варианте две нечитаемые буквы), никаких проблем за 7,5 лет не возникало, а ездим мы ежегодно.
|
Поняла. Спасибо!
Я просто помню, что когда я оформляла свой загран то мне говорили, что существуют правила перевода имени, но если, например, у меня оформлена банковская карточка с определенной транслитерацией то они могут правила эти опустить. Так или иначе буду уже говорить на месте. Спасибо, что успокоили пор ваши семь лет. Надеюсь с этим будет все и правда гладко))