sveta35 пишет:
Даю более развернутый ответ
документы необходимые от жениха для ЗАГСа:
ЭТО ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ — УТОЧНИТЕ ДЕТАЛИ В ОТДЕЛЕНИИ ЗАГСа, ГДЕ будет ЗАКЛЮЧАТЬСЯ БРАК
полная копия свидетельства о рождении переведена и заверена апостилем
- копия французского паспорта нотариально заверена украинским нотариусом и переведена на украинский язык
- если необходимо, копия решения суда о разводе или свидетельстве о смерти супруга.
Для того, чтобы настоящие французские документы были действительны в Украине, на них необходимо поставить апостиль французского Апелляционного Суда по месту выдачи документа. Консульство в любом случае не может заменить Апелляционный Суд. Документы заверены апостилем должны быть переведены на украинский язык и заверены нотариусом в Украине, потому что местные органы не признают французских нотариусов и переводчиков.
- справка о возможности брака, легализирована Министерством Иностранных Дел Украины переведенная на украинский язык и заверена нотариусом.
|
Что-то все невероятно сложно выходит...
Апостиль не ставится на документы стран, участвовавших в Гаагской конвенции. У них документы уже нужного для них всех образца. А для ЗАГСа необходимы печати нотариусов и аккредитированных переводчиков в Украине. Хотя, даже и обычные переводческие конторы сгодятся. От жениха понадобятся переводы с нотар.заверением его паспорта и разрешения на брак- то самое, выданное работником посольства таким-то мсье "certificat de capacité à mariage", (это и есть бумага о том, что он может жениться, что не состоит ни в каких узах Гименея с кем либо), ну и штампики в паспорте, конечно же. Как тут уже говорилось