Malabah пишет:
selleste
Никаких доказательств нет. Так что уж не знаю что там за нотариус, который не знает про переводчика.
А Вы не в курсе, присутствие переводчика оплачивается отдельно?
|
Вы знаете, а вот именно на этом моменте Вы должны начать волноваться, потому что собираетесь подписать документ, в котором точно не знаете что, кроме того что это брачный контракт.
Если у Вас недостаточный уровень французского, а что бы в течении получаса понять сей документ, в моем представлении, уровень должен быть ну очень высоким...
Мы заключали контракт в Киеве. Переводчик должен быть аккредитованным - не просто с улицы... в нашей ситуации, мы платили отдельно.